Por favor, cásate conmigo.

つもり

El prototipo del verbo "つもり" expresa la voluntad y la intención del hablante, lo que equivale a "(tengo) la intención de..." en chino. Sin embargo, "つもり" en japonés no equivale a "plan" en chino, así que tenga cuidado.

Por lo general, se usa el patrón de oración "Vるつもり"

1. Significa que he decidido hacer esto.

Ejemplo:

Mañana からダィットするつもりです.

Significa que he decidido implementar un plan de pérdida de peso a partir de mañana, como por ejemplo ir al gimnasio. gimnasio y correr.

Mañana lo pensaré.

La idea de perder peso no necesariamente implica tomar acciones concretas.

2. La acción a implementar debe estar bajo su control.

Universidad de Pekín, vámonos. vamos.

Demuestra que el hablante tiene la capacidad de ser admitido en la Universidad de Pekín.

A continuación, sintamos el significado de “つもり” cuando se usa en preguntas:

1. Acciones específicas + つもりですか.

Este patrón de oración tiene una sensación retórica, lo que implica la oposición o insatisfacción del hablante.

Ejemplo:

¿Quieres ir mañana al parque?

Esta frase no es "¿vas al parque mañana?" en chino?

Significa "¿Por qué vas al parque (no hay nada en ese parque)" o "¿De verdad vas a ir al parque mañana?"

2.Vるつもりは/がありますか?

Generalmente se utiliza para juzgar si la otra parte realmente ha decidido implementar algo.

Ejemplo: Xiao Ming decía "Me voy a casar" todo el día, por lo que los amigos de Xiao Ming le organizaron muchas citas a ciegas, pero él pensaba que la chica era demasiado delgada o demasiado baja. Después de tres rondas, su amigo le preguntó:

Deberías estar casado, ¿verdad? するつもりがぁりますか?

¿Realmente estás planeando casarte?

Del mismo modo, si utiliza el patrón de oración anterior, pregunte (ぁのと)するつもりですか ¿está casada?

Tienes muchas ganas de casarte con esa persona (ya lo has pensado).

Finalmente, veamos esta oración nuevamente.

¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto?

Algunas personas pueden entenderlo como "qué vas a hacer" según los hábitos chinos, pero este patrón de oración se usa generalmente cuando la otra parte realiza algunas "acciones inesperadas o acciones que son difíciles para ti". entender."

¿Qué quieres hacer? Si quieres preguntarle a la otra persona qué está haciendo durante las vacaciones, puedes utilizar el siguiente patrón de oraciones.

¿Vacaciones de verano? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? (uso más común)

¿Cuáles son tus planes para las vacaciones de verano? ¿Cuál es el plan?

Eso es todo por este número. Pronto serán unas largas vacaciones. ¿Cuales son tus planes?