Un poema de composición propia alabando al maestro.

1. "Regalo al maestro Yunzhou" - [Dinastía Song] Zheng Qingzhi

El maestro se sentó en el Salón Yuanjue para un banquete y sonrió a los invitados en la cama doble.

La nueva sopa de ojos de prueba de Que Ya, está fría antes de llegar a la lengua.

El río colgante fluía hacia atrás y agitaba polvo de jade y, como era de esperar, los dragones bailaban.

Por un momento, la niebla envolvió la parte superior del mapa flotante, y el suelo estaba oscuro y el cielo oscuro por el viento y la lluvia.

Traducción: La maestra se sentó en círculo en el banquete, mirando a los invitados en la cama doble con una sonrisa. La nueva sopa exam_eye de Queya, ni siquiera está fría hasta la base de la lengua. El río fluyó hacia atrás y sacudió el polvo de jade, lo que realmente sorprendió a los dragones al bailar. Durante un tiempo, la niebla envolvió la parte superior de la pagoda, el cielo se oscureció y hacía viento y lluvia.

2. "El maestro Nanhua dijo cuatro rimas. Estoy ocupado, así que puedo responder con un verso" - [Dinastía Song] Su Shi

El mal karma ha estado enredado durante cincuenta años, y a menudo hace ocho palos y diez Tres Zen.

Pero regresó a la Oficina de Jade vestido con una túnica y sospechó que era un Inmortal Wutong.

Traducción: Habiendo estado enredado en el mal karma durante cincuenta años, a menudo practico ocho palos y trece meditaciones. Se negó a usar túnicas de monje y regresó a la Oficina de Jade, dudando de ser un Inmortal Wutong.

3. "Una lluvia feliz en una noche de primavera" de Du Fu de la dinastía Tang

La buena lluvia conoce la estación y la primavera llegará. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio.

Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero los barcos del río solo brillan por el fuego. Mire el lugar rojo y húmedo al amanecer, las flores pesan sobre la ciudad oficial.

Traducción: La buena lluvia parece elegir el momento adecuado para caer en la primavera cuando todas las cosas emergen. Con la suave brisa, entra silenciosamente en la noche. Fina y densamente, nutre todas las cosas de la tierra. Nubes espesas y oscuras cubren los campos y los caminos; lucecitas parpadean en los barcos de pesca en el río. Mire las flores cubiertas de rocío nuevamente mañana por la mañana, Chengdu estará lleno de flores.

4. "Sin título·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos" Li Shangyin de la dinastía Tang

Es difícil decir adiós cuando nos encontramos El viento del este es impotente y el. las flores están marchitas. La seda del gusano de seda de primavera no se consumirá hasta que muera, y la antorcha de cera no se secará hasta que se convierta en cenizas.

Cuando te miras al espejo al amanecer, te preocupan las nubes en las sienes. Cuando cantas por la noche, debes sentir la fría luz de la luna. No hay mucho camino para llegar a Pengshan y los pájaros azules están ansiosos por visitarlo.

Traducción: Es una rara oportunidad de encontrarse, y es aún más difícil separarse. Además, el clima de finales de la primavera está a punto de terminar con el viento del este y las flores se han marchitado, lo cual. Entristece aún más a la gente. Un gusano de seda primaveral teje un capullo y desenrolla toda su seda sólo cuando muere. Una vela se apaga y se convierte en cenizas antes de que la cera en forma de lágrima se seque.

Cuando una mujer se viste y se mira en el espejo por la mañana, solo le preocupa que su exuberante cabello como una nube cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. Si un hombre gime y no puede dormir por la noche, debe sentir la fría luna invadiéndolo.

La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay forma de llegar allí y está fuera de su alcance. Espero que haya un mensajero como un pájaro azul que visite diligentemente a mi amante por mí.

5. "Abeja" Luo Yin de la dinastía Tang

Ya sea en un terreno llano o en la cima de una montaña, el paisaje infinito está ocupado. Después de cosechar las flores y convertirlas en miel, ¿para quién trabaja duro y para quién tiene un sabor dulce?

Traducción: Ya sea en las llanuras o en las cimas de las montañas, el hermoso paisaje primaveral está ocupado por las abejas. Después de recolectar flores y convertirlas en miel, no sé quién trabajó duro para quién y endulzó para quién.