¿Cómo se utiliza el japonés * * * * * para describir el estado causativo del verbo * * * * *, como hacer que las personas se sientan cómodas y deseables?

El verbo descriptivo en sí es un predicado que expresa "naturaleza y estado" y no se le puede dar el significado de una acción causativa. Esto se puede ver en su uso flexible sin "comando".

Por ejemplo, en tu pregunta, "hacer que la gente se sienta cómoda", de hecho, el estado de servicio se puede realizar en "sentir", pero no en "cómodo". "La gente se acostumbra rápidamente." "La gente se enamora".

Las únicas personas que pueden hacerme obstinado son mis padres: わたしをわがままにる わらせてくれ.