Texto original
Tenía sed y no pude caminar más de cien pasos hacia el suroeste hasta llegar al puente Shiqu y Renmin. Hay un agua de manantial ligera, su sonido es fuerte y fino. El canal tiene sólo un tiro de piedra de ancho y diez pasos de largo. Fluyó hacia la gran roca y se cayó. Después de pasar la piedra, está Hong Shi, el cálamo está rodeado por ella y el verde está por todas partes. Vuelve a girar hacia el oeste, se hunde bajo las rocas y cae en un pequeño estanque al norte. La piscina se ha reducido 100 pies, el agua es más profunda y hay más peces. En la dinastía Song del Norte, estaba cansado. Si no lo terminaba, me moriría de sed. Sus lados están cubiertos de extrañas rocas, árboles, flores y hermosas flechas, que pueden alinearse para sentarse en fila. El viento sacude sus cimas y mueve sus acantilados y valles. Mira que está en silencio, escucha que está lejos.
Dáselo al pastor del estado. Deshazte de la descomposición, nunca quites tierra y piedra, respeta y quema, prospera y beneficia. Aprecio a aquellos que transmiten sus historias incluso antes de que comiencen, por eso estoy cansado de recordar a dónde pertenecen, y aquellos que las conservan y aprenden de ellas se lo pondrán más fácil a quienes hagan cosas buenas más adelante.
El octavo día del primer mes lunar del séptimo año de Yuanhe, el Canal de la Cigüeña llegó a Dashi. El 19 de octubre, cuando se terminó la piedra, se descubrió Hong Shi Tan Xiao y la belleza del canal comenzó a empobrecerse.
Traducción
A menos de cien pasos al suroeste de Kechi, verás un canal de piedra con un puente improvisado sobre él. Hay un manantial silencioso que fluye y el sonido cuando fluye es más fuerte y silencioso. El ancho del canal del manantial es a veces de menos de un pie, a veces de dos pies de ancho, y su longitud es de unos diez pasos. Su agua se desborda cuando encuentra grandes rocas. Salta sobre la gran piedra y avanza, y encontrarás un Hongshi cubierto de cálamo y rodeado de musgo verde. El agua del canal vuelve a girar hacia el oeste, desemboca en las grietas del borde de la roca y finalmente desemboca como una cascada en el pequeño estanque del norte. El radio de Tan Xiao es menos de 100 pies. El estanque es claro y profundo, con muchos peces que nadan rápidamente. El agua del canal serpentea hacia el norte, aparentemente sin fin, antes de desembocar en un estanque sediento. A un lado de la piscina hay extrañas rocas, árboles, flores y una hermosa hierba de flechas, donde la gente puede sentarse uno al lado del otro y descansar. El viento sopla en la cima de la montaña, como una hermosa música, resonando entre los acantilados y los valles. Aunque estaba en silencio, sonaba distante.
Seguí al prefecto de Liuzhou para encontrarlo. Limpié la jungla sombría y los árboles podridos, saqué el barro y las rocas y los dragé, apilé los árboles muertos y la hierba y los quemé, y llené los canales de piedra con agua. Es una pena que nadie lo haya escrito, así que lo anoté todo y se lo dejé a los artesanos para que lo tallaran en la piedra al norte de la piscina para ayudar a las personas a las que les guste viajar en el futuro a verlo más fácilmente.
El octavo día del primer mes lunar del séptimo año de Yuanhe, llegamos a Dashi desde Guanqu. El 19 de octubre, se descubrió un pequeño estanque de Hong Shi en la piedra y la belleza del canal de piedra se mostró plenamente a los turistas.
"Colección de poemas y música" es un ensayo de Liu Zongyuan, un prosista de la dinastía Tang, y es el sexto de los Ocho Registros de Yongzhou. Describe la búsqueda del autor de los hermosos paisajes a lo largo del canal y expresa los sentimientos reprimidos del autor al explorar cosas novedosas, ampliar su mente y buscar los hermosos paisajes, expresando así el deseo del autor de ganar. La siguiente es la traducción clásica china de "Shiquji" que recopilé y compilé. ¡Espero que esto ayude!
Haga un comentario agradecido
Las notas de viaje paisajístico de Liu Zongyuan integran sus experiencias de vida, pensamientos y sentimientos en la descripción del paisaje natural, y lo ubican entre los personajes del autor. Resumen: Este artículo es el cuarto capítulo de "Ocho registros de Yongzhou" de Liu Zongyuan. Hace pleno uso de los hermosos paisajes abandonados en áreas remotas, mantiene el estilo de escritura consistente de "Ocho registros de Yongzhou", observa cuidadosamente y describe en detalle. Y transmite la historia de "Ocho registros del espíritu de Yongzhou". El artículo primero escribe sobre el paisaje visto, luego usa primeros planos para describir los peces nadando alrededor y el estanque, luego escribe sobre el paisaje en el estanque y mis propios sentimientos, y escribe sobre el paisaje profundo y frío y la atmósfera del pequeño estanque de piedra y sus alrededores. Además, el autor también transmitió su estado de ánimo solitario y triste en su vida, que es una obra maestra de combinación de escenas. El texto completo es solitario y silencioso. Parece una escena, pero en realidad escribe sobre el corazón. Aunque el artículo sólo describe unas pocas palabras sobre los peces que nadan en el estanque.
:
Liu Zongyuan (773-819 165438+28 de octubre) nació en Hedong (ahora área de Yongji de Yuncheng, Shanxi), con el nombre de cortesía de grueso.
Uno de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song, escritor, filósofo, ensayista y pensador de la Dinastía Tang, conocido como "Liu Hedong" y "Sr. Hedong"
Como funcionario, fue a Liuzhou para ser gobernador de Liuzhou. Se llama "Liu Liuzhou". Liu Zongyuan y Han Yu se llamaban "Liu Han", y Liu Yuxi se llamaba "Liu Liu".
También conocida como "Wang Meng" junto con Wang Wei, Meng Haoran y Wei
"Colección de poemas y música" es una prosa escrita por Liu Zongyuan, un prosista de la Dinastía Tang. Heredó Yuan Jiakeji y desarrolló Shijijian.
Este es el sexto capítulo de "Ocho capítulos de Yongzhou". Describe la exploración del autor de vivir en reclusión a lo largo del canal, explorar maravillas, buscar la victoria y ampliar su mente.
También expresa el espíritu reprimido y el talento del autor que nunca se encuentra con el hermoso paisaje.