¿De qué país provienen estas palabras en inglés? ¿Cuál es el punto?

1. Un proverbio es como un caballo de mil millas.

Una palabra es como un caballo al galope.

2. Una persona no puede hacer el viento, pero es arrastrada por el viento.

Una persona no puede hacer el viento (pedir viento y lluvia) pero será arrastrada por el viento. )

3.El niño maleducado encontró a su padre donde fue.

El niño rudo encontraba a su padre allá donde iba. (¿Publicidad al viento? ¿Consideras a un ladrón como tu padre? ¿Ordeñar a tu madre?)

4.

El orden es media vida. )

5. Incluso si el puente está hecho de piedra, debe ser seguro.

Incluso si el puente está hecho de piedra, debe ser seguro. )

6. Sin palabras no hay sabiduría.

La inacción sabia es una acción silenciosa. (¿El silencio es oro?)

7. La sabiduría es mejor que las joyas. Las cebras no desprecian sus rayas.

El conocimiento (sabiduría) es mejor que las joyas. No subestimes las rayas de una cebra.

8. La lengua del hombre es su espada. Las personas que revuelven la papilla de otras personas a menudo queman su propia papilla.

La lengua de un hombre le pertenece a sí mismo, y quienes inician una guerra suelen enfadarse.

9. Por muy concurrida que esté la carretera, esta gallina puede alcanzar sus huevos.

Por muy concurrido que esté el camino, la gallina encontrará sus huevos.

10. Cuando las telas de araña se juntan, pueden atar a un león.

Cuando las arañas tejen sus telas, pueden atrapar a un león.

11. Todos somos como cubos, uno sube y otro baja.

Todos somos como un montón de cubos, uno sube y los otros bajan.

Para los proverbios que expresan incertidumbre, doy mi comprensión y pongo un signo de interrogación para mostrar rigor, por favor reconsidere.