Por favor, comprenda que la tarifa de solicitud de julio aún no se puede pagar.
Anota la indemnización y devuélvela antes del 6 de agosto, etc. La sociedad imperial entró en el edificio ciego, la hija del condado, la hija de Xiao, pero la hija de Xiao no se atrevió a cortar la persiana y luchar por ello.
En cuanto al último contrato, por favor entrégamelo lo antes posible. El pago sólo se puede realizar si hay contrato. Si tiene alguna pregunta sobre los términos de su contrato, plantéela lo antes posible. Gracias.
El contrato anterior es más antiguo que el contrato anterior. Firmar un contrato con el Partido B; Partido B :ぉ.
Pregunta 2: Me gustaría preguntar sobre la traducción de "compensación de potencia reactiva" y "compensación de capacitancia" al japonés. Compensación de potencia reactiva: No existe conexión entre el gancho y el eje.
Compensación de capacitancia: Capacidad de compensación (ほしょぅよぅりょぅ)
Pregunta 3: Compensación por daños mentales ¿Cómo traducir "compensación por daños mentales" en japonés?
Pregunta 4: La empresa le dio 11W como compensación. ¿Cuál es la palabra japonesa para compensación? Lleva B 011W.
ほしょうきんとしてかいしゃからかのじょに11wもはらいました.
Consulte lo anterior.
Pregunta 5: ¿Cómo se dice "compensación máxima" en seguros en japonés? Aplicabilidad Universal: Monto Máximo Asegurado
Disponibilidad para Accidentes de Vehículos, etc.: Daño Máximo.
Pregunta 6: Y compensar al vendedor de las siguientes formas. ¿Cómo se dice "método" y "bebé" en japonés?
Pregunta 7: Cuando ocurre un accidente, usted es responsable de negociar con la compañía de seguros y solicitar una compensación. ¿Cómo decirlo en japonés? Cuando ocurre un accidente, la parte involucrada representa a la compañía de seguros y paga. compensación a h.
Pregunta 8: ¿Cómo se dice el estándar de carga en japonés (りょぅきんせぃきゅぅきじゅん)?
Pregunta 9: No existe base legal para que los traductores japoneses exijan una compensación adicional. Buen día.
Traducción literal.
Responda la pregunta sobre "retraso" mencionada anteriormente y la causa raíz de los "daños".
Pregunta 10: La empresa no tiene litigios pendientes, reclamaciones pendientes, disputas fiscales, descuento de efectos por cobrar, garantías de deuda y otras contingencias. ¿Cómo se dice en japonés? Peligro para la sociedad, pleitos no resueltos, daños y perjuicios, impago de B, garantías de deuda, todo.