Error gramatical en la traducción

Hola, el análisis actual es el siguiente

Nuestro futuro es eterno. Forever es un adverbio, a veces escrito como para siempre. Nuestro futuro es eterno. Por supuesto, los adverbios son predicados, por ejemplo: Ella se fue de viaje largo... lejos aquí hay un adverbio como predicado salí a caminar; Aquí hay un adverbio como predicado.

No puedes ir a ningún lado. es un adverbio, en ninguna parte. No puedes ir a ninguna parte.

Supongo que este es solo mi destino. El error gramatical es que la cláusula de objeto introducida por think carece de sujeto y debe modificarse a Creo que es sólo mi destino. Sólo es un adverbio que significa sólo, sólo. ¡Creo que este es mi destino!

Análisis preciso, espero adoptarlo

@brussels