Cuando estoy en silencio, me siento lleno; abro la boca y me siento vacío al mismo tiempo.
La vieja vida ha muerto. Me alegro de esta muerte porque sé que fue vivida. La vida de la muerte está podrida.
Podredumbre Disfruto mucho de esta podredumbre porque sé que no está vacía.
Es mi pecado dejar el barro de la vida en la tierra. No hay árboles, sólo maleza.
La maleza no es nada profunda y las flores y hojas no son hermosas. Sin embargo, absorben rocío, agua, sangre y carne vieja y muerta, y cada uno de ellos cobra su precio en la supervivencia.
Mientras estén vivos, seguirán siendo pisoteados y cortados hasta que mueran y se pudran.
Pero estoy tranquila y feliz. Puedo reír y puedo cantar.
Me encantan mis malas hierbas, pero odio las malas hierbas del suelo que decoran.
El fuego corre bajo tierra y se precipita; una vez que la lava entra en erupción, quemará todas las malas hierbas y árboles, para que no se pudra.
Pero estoy tranquila y feliz. Puedo reír y puedo cantar.
Hay tal silencio entre el cielo y la tierra que no puedo reír ni cantar. Si el mundo no estuviera tan tranquilo, tal vez lo haría o no. Recojo esta hierba y doy testimonio ante la luz y la oscuridad, la vida y la muerte, el pasado y el futuro, el amigo y el enemigo, el hombre y la bestia, el amante y el amante.
A mí mismo, a amigos y enemigos, a hombres y bestias, a amantes y no amantes, espero que la decadencia de esta hierba llegue pronto. De lo contrario, iré yo primero
Nunca existió, lo cual es más desafortunado que la muerte y la decadencia.
¡Vamos, weed, con mi inscripción!
26 de abril de 1927
Lu Xun lo grabó en la Torre Baiyun de Guangzhou.
Apreciando las malas hierbas
Lin Xianzhi
Lu Xun afirmó ser una persona en prosa. Escribió varios poemas nuevos que no rimaban, pero era un poeta de corazón. Cuando su corazón sentimental se conmueve, o cuando se encuentra en una depresión extrema y quiere hacer un gran avance en la poesía, es apropiado utilizar la forma de poesía en prosa. En cuanto a los recursos escritos, no hay duda de que estuvo influenciado por Nietzsche y Baudelaire, absorbiendo, según sus palabras, "el jugo del fin de siècle". Nietzsche fue el destructor de la antigua corriente y luchó contra la "mediocridad" toda su vida. La mayoría de sus obras estaban integradas con proverbios; Baudelaire escribió el "libro sagrado del pecado" en el mundo. , pero cayó en depresión. Estas dos personas formaron una extraña combinación con Lu Xun. Con la gran creatividad de un oriental, absorbió dos elementos completamente contradictorios que representan al dios sol y al dios del vino, haciendo "Weeds" llena de tensión interior. Aunque la longitud es limitada, parece más amplia, más profunda y más colorida.
Lu Xun siempre consideró la vida como el significado principal y valoró la preservación, el enriquecimiento y el desarrollo de innumerables vidas individuales. Sus novelas y ensayos son declaraciones de protesta ante la opresión y devastación de la vida. "Weeds" también muestra una gran preocupación por la vida, pero la diferencia es que se trata más de regresar del objeto al sujeto, que es el autocuidado y la reflexión del autor sobre la vida. Él divide claramente el mundo en "afuera" y "adentro", y la vida individual se convierte en portadora de la oscuridad, o incluso de la oscuridad misma. Hay dos grupos de palabras en "Weeds": hombre y bestia, amigos y enemigos, amor y aversión, vida y muerte, forma y sombra, sueño y vigilia, pasado y futuro, etc. Están indisolublemente ligados para formar una relación, una situación y una elección, que se pueden resumir en: desesperación y resistencia.
“La desesperación es en vano, al igual que la esperanza”.
El poema del poeta húngaro Petófi ha sido citado muchas veces por Lu Xun y puede considerarse como el esbozo del libro "Weeds" . Si fueran las propias palabras de Lu Xun, serían:
Hacía mucho frío cuando canté locamente y vi el abismo en el cielo. No vea nada para que todos lo vean; estará libre de la desesperación.
Lu Xun no ocultó lo que veía como oscuridad y nada, pero creía que no era imposible ser rescatado de la resistencia. La esperanza pende aquí y la resistencia se convierte en la única realidad que se puede captar.
Si miras la resistencia desde fuera, puede ser agradable. Por ejemplo, "Such a Warrior" tiene un tono muy apasionado. Pero se trata más de lucha, el peso del tiempo y el trauma mental. Como el famoso transeúnte, tiene el mismo significado que el mito de Sísifo de Camus, pero es más trágico. Por ejemplo, la venganza, el revoloteo de los hilos rotos y el mismo dolor desgarrador interior en la venganza después de la muerte. Cuando el autor se dedica a la autodisección, el oscuro abismo abierto resulta sin duda más emocionante. Palabras como "Adiós, Sombra", "Mendigo" y "Tumba" representan más de la mitad del libro. Aunque Lu Xun modestamente la llamó "una pobre flor blanca al borde del infierno perezoso", podría usar las palabras de Hugo para describir a Baudelaire: "Crea un nuevo temblor". En una lucha a vida o muerte, los dos bandos no derrotan al otro, sino que continúan luchando sin cesar. Para que un ser viva libre es imposible escapar de la lucha, así como es imposible escapar de la oscuridad. Por un lado, Lu Xun reveló lo absurdo de la existencia y la oscuridad de la vida; por otro lado, todavía tenía una abundante pasión humanista. Aquí es donde se encontraba por encima de muchos existencialistas. Dijo que toda su filosofía estaba contenida en "Weeds". Ésta es la filosofía de un esclavo, muy diferente de la de los filósofos libres ordinarios.
La filosofía, es decir, la combinación de pensamiento y poesía, es una característica importante de "Weeds". Se expresa a través de una gran cantidad de símbolos, capturas de pantalla, escenarios en tiempo real y también recurre directamente a un discurso tipo proverbio. El simbolismo a menudo se logra mediante la creación de sueños. Nueve de los veintitrés capítulos de "Weeds" tratan sobre sueños. Los buenos sueños son como las buenas historias, las pesadillas son como las tumbas. El autor se sumerge en ellos y al mismo tiempo intenta escapar de ellos. Todos vivimos en un iceberg sobre el mar, como dijo Freud, pero el autor a menudo se sumerge en el fondo del mar, donde obviamente hay un mundo más y una capa más de conflicto que el nuestro. Los lectores pueden pensar en su precisión e innumerables ambigüedades en los sueños, explorar su correspondencia con la realidad y explorar la profundidad del alma del autor.
El estilo de lenguaje de "Weeds" también es muy distintivo. Intenso, vivaz, picante y húmedo, lo tiene todo; pero más que nada es tristeza profunda, giros y vueltas, misterioso y profundo. El autor expresa principalmente una emoción trágica, que proviene de lo más profundo de la vida, muchas cosas absurdas. realmente derivado de él. Por eso, el lenguaje más apasionado también tiene un aire de frialdad, como el fuego del hielo y el hielo del fuego. Dead Fire describe a Dead Fire así: "Sobre todo el hielo blanco azulado, hay innumerables sombras rojas, anudadas como una red de coral. El lenguaje de las malas hierbas son las innumerables ramas de coral rojo abiertas y enredadas sobre el fondo azul y blanco". personajes.
Como libro espiritual, "Wild Grass" ha abierto un reino "sin precedentes" en la historia de la espiritualidad y la literatura chinas. Y colocados, al mismo tiempo, como "La tierra baldía" de Eliot y otros clásicos de la literatura occidental moderna, como destacados.