En "La luna sobre el río Oeste" de Xin Qiji, ¿cuál es la frase anterior sobre "Escucha el sonido de las ranas"?

Apreciación de "La luna en el río Xijiang·Caminando por el camino de arena amarilla de noche" de Xin Qiji 30 de mayo de 2007 Luna de Xijiang·Caminando por el camino de arena amarilla de noche·Xin Qiji

< La luna brillante separa las ramas y las urracas se asustan, y la brisa sopla las cigarras en mitad de la noche. La fragancia de las flores de arroz habla de una buena cosecha y suena el sonido de las ranas.

Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.

Agradecimiento 1

Este poema fue escrito cuando Xin Qiji vivía en Daihu, Shangrao. Huangsha, también conocida como Huangsha Ridge, se encuentra en el oeste del condado de Shangrao, provincia de Jiangxi. Tiene hermosos paisajes. Se dice que "las montañas y los ríos son como una imagen" (Partridge Sky: Events on the Yellow de Xin Qiji. Camino de arena"). Xin Qiji construyó una biblioteca cerca y viajaba con frecuencia por Huangsha Road. Xin Qiji sirvió como funcionario fronterizo en la dinastía Song del Sur, pero sus heroicos y rectos argumentos y su estilo decisivo y capaz, especialmente su defensa política de la reanudación de la Guerra Antijaponesa, fueron resentidos por sus colegas y atacados por la clase dominante más alta. . En el octavo año del reinado de Chunxi del emperador Xiaozong de la dinastía Song (1181), finalmente fue acusado y destituido de su cargo. Regresó a su casa en Daihu y vivió una vida retirada y ociosa. Xin Qiji siempre concedió gran importancia a la producción agrícola y se solidarizó con los sufrimientos del pueblo. Durante su mandato como enviado adjunto a la provincia de Hunan, escribió una vez "Sobre los ladrones y Zhazi" para abogar por el pueblo. Experimentó el "estado doloroso y de gritos" de cientos de personas y señaló el hecho de que "el gobierno obligó al pueblo". rebelarse", y llamó en voz alta al tribunal a "beneficiar y apoyar a Yuanyuan". Antes de renunciar a su cargo y vivir inactivo, dijo: "En la vida, el trabajo duro debe ser la primera prioridad". Así que tomó el nombre de Jiaxuan y se llamó a sí mismo Jiaxuan laico. La larga vida de ocio en el campo lo acercó al campo y estableció una relación más profunda con los agricultores, de modo que todo lo que había en el campo despertó su gran interés. Por eso, estaba muy preocupado por el sufrimiento de los agricultores: "Los ancianos argumentaron que la lluvia era uniforme y el ceño fruncido no era como el año pasado. Agradecieron diligentemente, pero había polvo en el vapor ("Huanxisha"). ") El tiempo estuvo tranquilo y la gente ya no tenía hambre. Él también estaba muy feliz. En estos poemas rurales, Xin Qiji opone el campo pacífico y tranquilo a la sucia y conflictiva "dinastía de la ciudad". "En los tiempos antiguos y modernos, los mausoleos y los valles son vastos, y los campos de moreras a menudo se cultivan en la ciudad y en la corte." ("Qing Ping Le on Lu Qiao") Fue condenado al ostracismo* en la burocracia, pero podría obtener un puesto temporal. consuelo y buscar sustento espiritual en el campo. Como dijo su amigo Lu Youyou: "La alegría de una granja no es más malvada que la competencia entre la ciudad y la corte" ("Yuechi Farmer"). Fue motivado por esta compleja emoción que Xin Qiji escribió poemas rurales tan animados como "La luz de la luna camina por el camino de arena amarilla en el río Xijiang". Sólo vinculando la experiencia de vida del autor y las ambiciones ideológicas podemos comprender más profundamente la belleza de tal. palabras.

La canción "Moon over the Xijiang River" trata sobre un episodio que el autor experimentó mientras caminaba por Yellow Sand Road por la noche. En una clara noche de verano en el sur del río Yangtze, la luz de la luna era brillante y resplandeciente como el día. Las urracas negras posadas en las ramas verdes pensaron que se acercaba el amanecer y volaron con un sonido de "yah", saltando de una. rama a otra, provocando que ¡Las ramas todavía crujen! Cuando se dio cuenta de que se había equivocado, se detuvo en otra rama. La brisa sopla suavemente, las ramas se balancean suavemente y las cigarras dormidas de verano también empiezan a gorjear en mitad de la noche. En esta embriagadora noche clara de luna, nuestro poeta caminaba solo por el camino de arena amarilla, escuchando el canto de las cigarras y las urracas y oliendo la fragante fragancia de las flores de arroz. Los orgullosos hombres del Reino del Agua parecían comprender muy bien el humor alegre de nuestro poeta. buen humor, así que le tocaron una alegre sinfonía. Desde el coro de ranas, nuestro letrista ha oído la noticia de una buena cosecha. La luna brillante, la brisa, la urraca asustada, el chirrido de la cigarra, la fragancia del arroz y el sonido de las ranas. Lo que el poeta vio, oyó, olió y tocó fue todo refrescante. Estaba inmerso en la noche de verano. Al sur del río Yangtze, en la comodidad de mi hogar, no pude evitar mirar al cielo, donde solo había unas pocas estrellas colgando en el cielo azul. Sin embargo, "hay condiciones climáticas impredecibles", ¡sin mencionar el clima de pleno verano en Jiangnan! No sé cuándo, de repente unas nubes flotantes flotaron y rociaron unas gotas de lluvia como una travesura. Este repentino chaparrón rompió la elegancia del poeta y le obligó a apresurarse para evitar la lluvia que caía por la noche. Tenía prisa y no tuve tiempo de mirar a mi alrededor. Doblé una esquina en el puente y de repente miré hacia arriba, ¡oye! Una familiar cabaña con techo de paja apareció junto al bosque del Templo Tutu. ¡Esta es simplemente una imagen hermosa, conmovedora e interesante de una noche de luna de verano en un pueblo de montaña en el sur del río Yangtze! Está lleno de poesía y pintura, brindando a la gente un disfrute rico y hermoso.

¿Qué medios artísticos utilizó el autor para expresar esta imagen de una noche de luna en un pueblo de montaña en el sur del río Yangtze?

En primer lugar, en cuanto a la elección del tono de las palabras, el autor eligió "Xijiang Moon" de Xiaoling, que es fácil de expresar emociones vivas y alegres. La letra de "Xijiang Moon" está en doble tono, con cinco cruces, dos rimas planas en las columnas superior e inferior y una rima repugnante en cada frase.

Los cuatro caracteres "chan", "año", "qian" y "bian" en este poema "Luna sobre Xijiang" están todos en la rima de "Xian" en tono plano, y las dos palabras "pieza" y "jian". en la frase final están en tono oblicuo, pero en la rima del poema Zhong también pertenece al mismo departamento. De esta forma, las dos rimas oblicuas están en armonía entre sí, lo que puede aumentar la belleza de la voz y la emoción de la palabra. Estas dos rimas oblicuas están dispuestas en la conclusión de las líneas superior e inferior, con un tono corto y. un final abrupto, haciendo que todo el poema sea más armonioso y poderoso. El número de palabras en cada oración de "Xijiang Moon" es aproximadamente uniforme, con seis, seis, siete y seis oraciones. Shangxiaque comienza con dos oraciones de seis caracteres, que son fáciles de paralelizar. Las dos primeras líneas de la canción "Moon over the Xijiang River" están muy bien combinadas. Lo que hay que señalar aquí es la interpretación de "diferentes ramas". Por lo que puedo ver, hay aproximadamente tres explicaciones: una es interpretar "adiós" como "irse", y hay dos formas ligeramente diferentes de decirlo: una es que la luz de la luna "se despide de las ramas" y la otra. es que la urraca negra "deja" "deja la rama"; la segunda es interpretar "biezhi" como "la rama que se asoma"; la tercera es interpretar "biezhi" como "otra rama". Creo que la tercera explicación es mejor. Porque el contraste entre las dos frases "明月" es muy sólido. "Mingyue" y "qingfeng" son escenas naturales. Se puede decir que no es necesario comprar una brisa clara y una luna brillante; "jing urraca" y "cigarra", "jing" y "ming" son ambos. verbos, y ambos tienen el significado de acción. "Urracas" y "cigarras" son animales que pueden volar y cantar bien; "Bie Zhi" es lo mismo que "Midnight", "Zhi" y "Ye" son sustantivos. "Bi" se usa aquí como adjetivo, y "Bie" también debe ser un adjetivo. Si se usa como verbo, no se combina con "medianoche". Además, las dos primeras frases al final de la palabra: "Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres gotas de lluvia frente a la montaña". El contraste entre cuantificadores y cuantificadores, sustantivos y sustantivos, y palabras locativas. contra palabras locativas es muy claro. ¿Cómo podemos imaginar que Xin Qiji, que domina la poesía, tenga desajustes en la dualidad del mismo poema? De hecho, la "rama de despedida" aquí tiene el mismo significado que la "rama de despedida" en el poema "El sonido de las cigarras revoloteando a través de la rama de despedida" en "Living in Hao's Linting" de Fang Qian de la dinastía Tang. "La luna brillante asusta a las urracas que no se han posado en las ramas" de Su Shi (véanse los dos poemas "Ci Yun Jiang Yingshu" y "Hangzhou Peony..."), y "La luna brillante asusta a los cuervos que están" de Zhou Bangyan. not setted" ("Butterflies Love Flowers Morning Journey"), son lo mismo. La luna brillante hace que las urracas se sobresalten y no puedan descansar en paz. La concepción artística es la misma.

En segundo lugar, el autor utiliza técnicas de contraste lateral y de expresión dinámica y estática. La luna brillante, la brisa, las flores de arroz, la lluvia estrellada, la tienda con techo de paja y el puente son cosas sin emociones, mientras que las asustadas urracas, las cigarras cantantes y las ranas, naturalmente, no tienen sentimientos humanos. Pero la descripción de estos paisajes objetivos puede reflejar los pensamientos y el estado de ánimo del autor. Para el autor que camina por el camino de arena amarilla de noche, todo lo que ve, oye, huele, toca y siente hace que la gente se sienta cómoda y feliz. El centro de todo el poema es "hablar de una buena cosecha", y el énfasis está en el humor alegre del autor provocado por una buena cosecha. La línea superior de la palabra se centra en la interpretación de "cara". La primera y segunda frases contienen movimiento en el silencio y se centran en la descripción del entorno tranquilo. Las sorprendentes urracas y el canto de las cigarras muestran cada vez más la tranquilidad del lugar. ambiente; las frases tercera y cuarta entrelazan movimiento y quietud, centrándose en el color del movimiento y la quietud, el sonido de las ranas y la fragancia del arroz son todos para resaltar las tres palabras "hablando de una buena cosecha". La interpretación de "cara" de Shangqiu ha creado una atmósfera alegre y alegre. La parte inferior de la palabra se centra en la representación de "puntos". El autor eligió un dramático primer plano durante la caminata nocturna, que es como dejar caer una piedra en un lago en calma, provocando ondas. Este pequeño e interesante episodio hace que todo el poema sea más emotivo. La primera y tercera oración al final de la palabra describen tranquilidad, la segunda y cuarta describen movimiento, y el patrón de oración "cuatro dos" de la primera y segunda oración tiene un ritmo rápido, altibajos, y la palabra "girar". " y "hur" en la última frase. Las palabras hacen que el humor alegre del autor cobre vida en la página. La lluvia que cayó por la noche no molestó ni decepcionó al autor, al contrario, aumentó el interés del poeta. Algunos camaradas piensan que "siete u ocho estrellas fuera del cielo" significa "escribir sobre la densidad de las nubes", pero de las nubes sólo se revelan siete u ocho estrellas. Pero si analizamos todo el poema, esta explicación carece de emoción. Esta frase corresponde a la primera frase del poema, que describe la escena real de "la luna y las estrellas son escasas". El poema de Huang Zunxian "Morning Journey": "El este quiere estar claro, pero el color no es claro, y el Beidou tiene tres y dos estrellas". Si las nubes son muy espesas y densas, entonces el tiempo de preparación debe ser más largo y solo se pueden revelar siete u ocho estrellas, entonces la luna debe estar oscura. De esta manera, el autor debe haber estado mentalmente preparado para evitar la lluvia, lo cual. Es consistente con lo descrito en el artículo anterior. El estado mental tranquilo y cómodo es incompatible. Además, el autor viaja a menudo por Huangsha Road y está muy familiarizado con el paisaje a lo largo del camino. Si hubiera estado preparado de antemano, la palabra "de repente" al final de la frase no habría quedado clara.

En pleno verano, el clima es cambiante. Justo ahora, la luna y las estrellas eran escasas y la brisa era suave. Inesperadamente, algunas nubes oscuras pasaron volando en un instante y luego cayeron "dos o tres gotas de lluvia". Fue tomado por sorpresa y no tuvo tiempo para pensar, por lo que rápidamente se refugió de la lluvia. Cuando llegó al puente "Lu Zhuan Creek" y la "vieja cabaña con techo de paja" apareció de repente frente a nosotros. La palabra "hu" se utiliza aquí de forma muy expresiva. Por eso digo que esto es "lluvia nocturna", un chaparrón de verano. Si está preparado para un día lluvioso y se avecinan fuertes lluvias, será un poco ruinoso para el paisaje y no estará en armonía con el estado de ánimo animado y animado de todo el poema. El poema "Song Temple" de Lu Yanrang de las Cinco Dinastías decía: "Dos o tres rayos eléctricos están a punto de convertirse en lluvia, y siete u ocho estrellas todavía están en el cielo". El poema "Han Shi" de Li Shanfu de las Cinco Dinastías. La dinastía Tang también dijo: "A veces llueve a las tres o dos en punto, y hay diez y cinco ramas de flores por todas partes". Xin Qiji obviamente fue influenciado por ellos en su elección de palabras, pero no se puede concluir basándose en ellas. esto de que las "siete u ocho estrellas" son causadas por la "densidad de las nubes".

En tercer lugar, la redacción de toda la palabra es clara y flexible, para expresar mejor el estado de ánimo animado y animado. Xin Ci es bueno usando alusiones y haciendo comentarios, pero en este pequeño poema, el autor, en primer lugar, no utiliza alusiones y, en segundo lugar, no hace comentarios. En cambio, utiliza la técnica del dibujo lineal para describir fielmente lo que ve, oye y siente. , fresco, vivaz y ondulante, la variedad muestra el amor del autor por la vida rural, haciendo que la gente se sienta sumamente amigable y natural al leerlo. Cabe decir que los poemas líricos que describen paisajes rurales como "La luna en el río Oeste" de Xin Qiji son raros en toda la poesía clásica. (Zhang Zhonggang)