Frase completa:
Dos poemas de despedida, uno de ellos
Du Mu [Dinastía Tang]
Pingping acurrucado durante más de trece años, los brotes de cardamomo comienzan a principios de febrero.
La brisa primaveral llega a diez millas de distancia en Yangzhou Road y no es tan buena como subir la cortina de cuentas.
Traducción:
La niña de trece o catorce años tiene una postura elegante y modales ligeros y hermosos, como la flor de cardamomo que está a punto de florecer en febrero.
La brisa primaveral a diez millas de Yangzhou Road se balancea, y las bellezas en las cortinas de cuentas y las cortinas verdes no son tan hermosas como ella.
Información ampliada:
Este poema es un poema del poeta como despedida de una querida cantante a juzgar por otro poema del mismo título (“Sentimental pero siempre despiadado”). , podemos ver que son inseparables el uno del otro. Los sentimientos son bastante profundos. Sin embargo, ese poema se centra en “decir adiós”, pero éste se centra en alabar la belleza de la otra persona y despertar el sentimiento de decir adiós.
El poema de Du Mu comienza desde la amada hasta las flores, desde las flores hasta la ajetreada ciudad en primavera, desde la ajetreada ciudad hasta la belleza, y finalmente destaca a la amada. Los veintiocho caracteres se pueden expresar libremente y con facilidad.