Buscamos sinceramente la traducción al inglés del número de la casa

Creo que la traducción literal es demasiado china y generalmente no es el objetivo en los Estados Unidos.

Oficina del director

Decano

Este es el nombre de una persona (Sr. Zhang San)

Oficina del Profesor

En Estados Unidos, si varios profesores trabajan juntos, anotarán los nombres de todos los profesores.

No existirá la marca Teacher's Office.

Sala de Capacitación

(Esto equivale a una sala de conferencias en Estados Unidos, ¿verdad?)

Sala de Conferencias

Agricultura, Centro de Investigación Rural y Agrícola

Centro de Investigación Agrícola (Solo tú sabes qué son la agricultura, las zonas rurales y los agricultores, los occidentales no conocen nuestro lema de “Tres tensiones, cuatro bellezas y cinco amores”)

Centro Experimental de Enseñanza de Gestión Logística

Centro Experimental de Enseñanza de Gestión Logística

Biblioteca de equipos

Equipos (no es necesario agregar una biblioteca en inglés)

Laboratorio de simulación ERP Sandbox

Laboratorio de simulación ERP Sandbox (el inglés debe ser breve)

Laboratorio de comercio electrónico

Laboratorio de comercio electrónico

Centro de administración de red

Centro de administración de red (aquí se usa administración fuera de línea, usted usa la administración regular)

Sala de conferencias académicas

Sala académica (no es necesario para agregar informes)