Los símbolos fonéticos cambian con los tiempos

Los símbolos fonéticos son un recuerdo común para la gente en Taiwán cuando aprenden la pronunciación china, pero pocas personas saben de dónde provienen los símbolos fonéticos. En 1912, para unificar la voz nacional, * * * ¡lanzó el Movimiento Mandarín que duró más de cien años! Después de muchas reformas educativas y movimientos culturales, ha evolucionado gradualmente hasta convertirse en los "símbolos fonéticos" que ahora aprenden los niños. ¿Cuál es la diferencia entre este y los "símbolos fonéticos" que aprendimos en el pasado? ¿Cómo fue la creación inicial de los símbolos fonéticos? ¡Echemos un vistazo!

Hay una introducción relevante en Wikipedia y se la presentaré brevemente en forma de imágenes y texto a continuación. ¡Echemos un vistazo a la sabiduría de los símbolos fonéticos de los caracteres chinos basados ​​en las letras pinyin de Zhang Taiyan de hace cien años!

Imagen/El diario caducado de una pareja perezosa ▼La primera edición del manuscrito de notación fonética anterior a la República de China

¿Cómo aprenden los niños hoy en día "ㄅピuddle"?

1. Ya no pronunciamos "yin" palabra por palabra como "ziyin".

Cuando aprendíamos notación fonética cuando éramos niños, pronunciábamos la notación fonética una por una. y luego lea la pronunciación.

Por ejemplo, "ice"

Estilo de aprendizaje anterior: lectura: "ㄅㄧ, ㄥ, ice"

Estilo de aprendizaje actual: lectura: "ㄅㄧ ㄥ, hielo"

En segundo lugar, ropa, cinturones, pantalones

ㄅㄙ es el llamado "símbolo fonético". Cuando se usa pinyin, estos símbolos deben colocarse en las posiciones anteriores. . Para facilitar la enseñanza, los profesores enseñarán a los estudiantes que estos símbolos fonéticos son "ropa" y deben usarse con ellos.

Uno es el "cinturón" que une las partes superior e inferior.

ㄚㄦ es "rima", que son los "pantalones" de la parte inferior del cuerpo.

En tercer lugar, forma de la boca y pronunciación

Hoy en día la enseñanza no sólo enfatiza la "pronunciación", sino que la forma de la boca es más importante.

Por ejemplo, "ice"

ㄅ-ropa, ㄅ-"cinturones, "ㄥ-"pantalones"

Mantén la forma de tu boca antes de pronunciar, y entonces "ㄅ " y "ㄧㄥ" deben pronunciarse de una sola vez.

Los libros de texto en idioma chino de las décadas de 1960 y 1970 pasaron a la historia con el Centro Nacional de Compilación. En el pasado, nuestros libros de texto solo tenían un libro de texto chino llamado "Libro de texto mandarín de escuela primaria" de izquierda a derecha.

Los niños de hoy no sólo tienen que leer inglés, chino y taiwanés, sino que también se enfrentan a “exámenes de inglés” adecuados para la edad escolar. Cuando miramos hacia atrás a los libros de texto anteriores, observando el espaciado entre frases y las ilustraciones dibujadas a mano, nos llena de nostalgia pero también sentimos lástima por los niños de hoy. ¡Repasemos juntos los nostálgicos libros de texto chinos!

"Papá se fue a pescar, ¿por qué no volvió a casa? En la sociedad actual, ¿vuelves a casa con tus hijos y tu marido que está trabajando afuera?

Texto "A "Persona falta" Mis compañeros de clase lo usaban cuando yo era niño para inventar historias de fantasmas. Ahora, cuando veo los personajes sonrientes en las ilustraciones, ¡todavía siento un escalofrío!

Del texto "Mi School Bag", podemos ver que las masas en el pasado eran El concepto no incluye estímulo ni competencia. Al contrario, permite a los niños divertirse en una vida simple y sencilla.

La creatividad de Los niños que crecieron viendo "My School Bag" hicieron reír y llorar a la gente.

Después de leer estos nostálgicos libros de texto, ¿qué texto de la infancia te dejó la impresión más profunda y un regusto interminable?