En otras palabras, ¿por qué "Guanling" y "Meiling" son ambos Misuzu en japonés?

Hola

No es un grupo de subtítulos.

En circunstancias normales

Hablando de Misuzu

Se usa al final de la cláusula condicional

Porque el nombre chino correspondiente tiene un homófono nombre .

En este momento, el equipo de subtítulos conocerá la lista de reparto del editor de animación.

General

Todos estos se basan en la lista de reparto animado.

El ED en el aire parece ser

Kamio Kanzuzu

Entonces Misuzu aquí está mirando el reloj.

También lo es el arma geomagnética.

El nombre de Ed es Mei Ling.

Misuzu aquí se refiere a Meiling.

Entonces

Señaló especialmente que

Debido a la lista de reparto de ED, algunas animaciones no están claramente escritas

o el correspondiente Los que no están escritos son caracteres chinos.

En este momento, miré los caracteres chinos correspondientes que son más reconocidos en Japón.

O traducido por separado.

Por ejemplo

Hell Girl's

La batalla entre el amor y los estudiantes

Al final, el amor es lo más importante

Luego está

Angels

Li Huazhuo de Beats

Esto también es cierto.

Además

Por cierto

En japonés

La pronunciación de Bell y Ling es completamente diferente.

La campana es suzu.

La pronunciación de Ling es similar a la del chino.

Supera