Notas de poesía

Liang Qichao sintió profundamente el dolor de la subyugación de Huizong y dijo que "no redujo el sonido de la lluvia fuera de la cortina", lo cual es muy pertinente. Además, también elogió mucho al poeta patriótico Xin Qiji. Entre las 27 palabras de la reseña, Xin Qiji tenía 7. Por ejemplo, su "Niannujiao" (Flores que caen en el estanque salvaje) se llama "La sensación de cruzar el sur aquí"; su comentario sobre "Broken Formation" (Sostener una lámpara después de beber) decía: "El amor es infinito y el duelo por otros también es autocompasión"; su comentario sobre el "Bodhisattva" "Bárbaro" (Yugu Tai 2) decía: "El Bodhisattva es bastante aburrido @ ① tan ruidoso, nunca antes". La razón de estos comentarios es que el espíritu heroico y la desolación de Xin Ci al servir al país le dieron una voz fuerte.

Espada y canción

Deja Zhuang Ci a Chen Tongfu[1]

Xin Qiji

Borracho mientras mira la espada, soñando con tocando la bocina [2]. Después de moxibustión [3] durante ochocientas millas, escuché el sonido de cincuenta cuerdas girando y deteniéndose [4]. Soldados de otoño en el campo de batalla[5]. Luffy, que estaba hecho de un caballo, corría muy rápido y su arco era tan rápido como un rayo. Pero los asuntos mundanos del rey[8] le granjearon fama en el momento de su muerte. ¡Pobre chico de pelo gris! [9]

Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, edición de 1978, "Anotaciones sobre la cronología de Jiaxuan Ci"

Anotaciones para...

[1] Esta es una canción. El poema fue escrito durante la vida frustrada y ociosa de Xin Qiji. Se desconoce la hora exacta. Rompiendo la formación: Tang Xuanzong era el nombre de Jiao Fang, que luego se usó como melodía. Chen Tongfu: Chen Liang (1143-1194), también conocido como Sr. Longchuan, era un buen amigo de Xin Qiji. 【2】 Dreamback: Despierta de un sueño. Esta frase significa que el ejército del sueño tocó la bocina y ordenó a las tropas, y el sonido de la bocina aún se podía escuchar después de despertar. 【3】Babaili: El nombre de la vaca. Según "Shishuo Xinyu", Wang Jinkai tenía una vaca llamada "Bó", que era muy preciosa. Wang Ji y Wang Kai dispararon a la vaca y Wang Ji le disparó. "Cuando estás enojado, puedes encontrar rápidamente el corazón de la vaca y desaparecerá de inmediato". Las generaciones posteriores llamaron a la vaca ochocientas millas, que significa heroica. Por ejemplo, "Sun Yue Gong es un viento fuerte" de Su Shi decía: "Quiero ser una figura pública durante ochocientas millas, pero mi arrogancia amarga a los eruditos confucianos". Bajo mando (Huash): subordinado. Parrilla: parrilla. Esta frase también significa que puede obtener recompensas de barbacoa en un radio de 800 millas. 【4】Cincuenta cuerdas: se refiere a las cincuenta cuerdas de los instrumentos musicales antiguos, generalmente refiriéndose a instrumentos militares. Turno: jugar. Música majestuosa y trágica con el tema de la fortaleza fronteriza. [5]Campo de batalla: campo de batalla. Convocar a las tropas: revisar las tropas. 【6】hacer: como, como. Drew: Un caballo feroz y rápido. Según la leyenda, Liu Bei murió en batalla en Jingzhou, y el caballo ciervo que montaba "saltó un metro" y escapó del peligro. 【7】Rayo: metáfora del sonido violento de la cuerda del arco al disparar una flecha. [8] Los asuntos del mundo se refieren a la restauración de las Llanuras Centrales y la culminación de la gran causa de la unificación. 【9】Qué lástima: Ay.

Señalar

Cuando Xin Qiji tenía veintitantos años, participó en el ejército rebelde liderado por Geng Jing en el norte para resistir el gobierno del pueblo Jin. Sin embargo, después de la "reforma" en el sur, no fue reutilizado y sus talentos no fueron aprovechados, por lo que tuvo que expresar su pasión a través de la creación.

La primera frase de este poema utiliza seis palabras para esbozar la imagen de un poeta cuya ambición no se ha realizado: en la oscuridad de la noche, mis pensamientos dan vueltas y no puedo dormir, así que Tiene que beber solo, pero el entumecimiento del alcohol no lo hace. Sin calmar su estado de ánimo, todavía tuvo que "leer la espada a la luz". La acción de "mirar la espada" muestra que estaba frustrado, pero sus ideales no se perdieron. Las siguientes ocho frases sobre la escritura de sueños no sólo conmemoran el pasado, sino que también expresan ideales. Rompen la práctica común de los poetas comunes y corrientes de escribir pensamientos en bocetos y expresar vívidamente los sentimientos heroicos de los héroes. La última frase, "Ha ocurrido la pobreza", de repente vuelve a la realidad, y el orgullo cae en un suspiro y es tragado, haciéndose eco de la embriaguez de la primera frase. El diseño de la idea es autónomo, el estilo es a la vez majestuoso y lúgubre, y aunque la longitud es corta, es muy expresiva.

Una de las letras más famosas de Xin Gong (algunas versiones son "enviar", otras versiones son "enviar".). El deber de toda la vida de Xin You'an fue resistir el rejuvenecimiento nacional. Sin embargo, en los asuntos políticos dominados por los capitulacionistas, sus oponentes políticos lo frenaron y estuvo sujeto a sospechas irrazonables. Cuando hubo un agudo conflicto entre su ideal y la realidad, sólo expresó su ideal de matar al enemigo y servir al país en forma de un sueño de borrachera, haciéndose eco verdaderamente de las palabras de su amigo Lu You: "Si quieres morir para ¡Servir al país, no hay campo de batalla! ¡triste! ¡Señor Xin! La forma en que se escribe esta palabra es muy singular. Las primeras nueve frases se completan de una sola vez, retratando vívidamente la imagen de un ministro y general leal, y expresando las elevadas ambiciones y la orientación de los valores de la vida del poeta. ¡La última oración terminó abruptamente y de repente dio un giro de 540 grados, negando por completo los ideales de las primeras nueve oraciones! Cuanto más sinceras son las primeras palabras, más decepcionantes son las últimas cinco palabras.

Las densas imágenes militares y el continuo y magnífico reino estético de los poemas reflejan mejor la personalidad de los poemas de Xin y también reflejan otro cambio importante en la historia de los poemas de la dinastía Song, es decir, la agitación de la masculinidad y la belleza femenina. en los poemas finalmente dio paso a la belleza vigorosa y la belleza sublime de un hombre sangriento. La "Colección de Yun Shao" de Chen Tingzhuo señala: "Cada palabra salta y la palabra 'campo de batalla' comienza con el sonido del otoño y dura para siempre". Comentario sobre la colección de letras y música: "La gratitud es poderosa y el corazón". es eterno." Sin embargo, la lealtad, el amor y la tristeza, Su es mejor que Xin; y Jiaxuan, que está lleno de tragedia, frustración y depresión, viajará solo a través de los siglos. Las palabras de Jia Xuan son majestuosas, como un trueno que atraviesa los oídos, impacta los ojos y los oídos y hace que el mundo sea magnífico. "Hay un comentario adicional en la" Nueva interpretación de Ci " de Xin Qiji: el estilo de escritura audaz de Xin Qiji es un estilo 'compuesto' que tiene características emocionales audaces y melancólicas. El lirismo bidireccional de Xin Qiji se caracteriza por una expresión desenfrenada y restringido, lo que conduce a El fuerte efecto lírico de dolor, depresión, gratitud e incluso tristeza es la diferencia entre la poesía de Xin y el estilo de poesía de Su Shi. Las características del estilo de poesía de Su Shi son la audacia natural, la abstinencia y un poco de "hada". "espíritu" alimentado por un gusto razonable; el estilo de poesía de Xin Qiji se caracteriza principalmente por la tristeza y la desolación, y se trata más de "arrogancia" y "dominio". La diferencia entre él y Su Shi es la diferencia entre las palabras de un héroe y las palabras de un erudito."

Experiencia creativa: Existen diferentes opiniones sobre el momento y lugar de la creación de esta palabra. Comparando varias opiniones, creo que lo más probable es que el cuarto año de Shao Xi (1193), y Chen Liang fuera ascendido a primer erudito después de salir de prisión en 1193. Xin Zhiming lo hizo por él durante su estancia en Fujian ( el año pasado fue sentenciado en Fujian), al menos 15. La palabra estaba llena de emoción y en un sueño de borrachera. ¡Debe ser cursiva! En el artículo, preste atención a la diferencia entre el primer "里" (usado aquí) y el segundo "里". Pero para mi sorpresa, ¡no tenía muchas letras cursivas tradicionales “li” a mano! Lo descubrí después de escribirlo con el mouse, pero realmente no me satisfizo. Finalmente encontré un trabajo de caligrafía con este personaje en Internet y lo desenterré. Hay dos formas tradicionales de escribir "espada" y elegí una. Además, me temo que pocas personas se han dado cuenta de que los dos caracteres "cadena" en los caracteres chinos son diferentes en los caracteres chinos tradicionales. El primero debe escribirse como "cuerda" ("cuerda" junto a lazo), mientras que el segundo suele ser el mismo carácter simplificado cuando se dice cuerda de arco. Aunque la palabra "Fan" en Kingsoft PowerWord incluye las palabras "Zhen" y "Fan", no está en el diccionario chino moderno y no está escrita en muchas versiones chinas tradicionales, por lo que la palabra "Fan" es la misma que la actual. versión simplificada. La última palabra "Sheng" está escrita con trazos hacia adentro, lo que refleja el rico encanto. La palabra "Sí" se ha modificado cambiando el recorrido, haciendo que el último trazo sea más largo, más grande y más potente. Algunas de las palabras "fa", "hou" y "play" fueron creadas por nosotros mismos y otras fueron modificadas a partir de palabras huecas. En total se utilizan tres imágenes desde la esquina superior derecha hasta la inferior izquierda, básicamente en una línea diagonal. La imagen en la esquina superior derecha es una imagen en línea recopilada en el pasado. Al parecer nació para esta palabra. El gran cuadro del medio es de Yue Fei, pintado por el Sr. Dai Dunbang. Aunque no son Xin Qiji, creo que sigue siendo muy apropiado usarlo aquí, porque tienen ambiciones similares, están separados por décadas y sus disfraces no han cambiado mucho. Y el caballo y el arco en la imagen encajan muy bien con la palabra, y me gusta mucho, así que adopté la imagen aquí. Para expresar la naturaleza etérea de la ilusión, es translúcida y borrosa. La foto en la esquina inferior izquierda fue tomada por mí desde el templo Jiaxuan en el parque del lago Jinan Daming. La escultura en sí es en realidad de color verde oscuro, lo que hace que sea difícil de detectar cuando se exhibe normalmente. Si fuera una silueta completa, sería aún más difícil de identificar. Aquí simplemente se procesa a marrón, de modo que queda a contraluz y el frente del libro es vagamente visible, similar al efecto de silueta cerca de la cabeza. La palabra "ocurrencia blanca" parece un poco pálida en el halo, que es exactamente lo que espero. El dolor y la indignación extremos de Xin Gong se expresan entre líneas. La última imagen se reduce a una esquina y se condensa visualmente en un punto. Contra el fondo del halo ovalado detrás de él, ¡parece aún más solitario y desolado! Algunos amigos piensan que tres cuadros son demasiado. Si solo representa un tema, puede resultar un poco confuso. Pero si imaginas la transformación del espacio de derecha a izquierda a lo largo del tiempo (similar al método de la perspectiva de dispersión), es mucho más razonable, y los dos lados son reales y el medio es virtual, enfatizando el contraste entre la realidad y los sueños, y el efecto también es bueno. La ubicación entre texto e imágenes también es elegante. Echemos un vistazo más de cerca.

El autor de este poema utilizó un toque romántico para escribir sobre su sueño de servir a la patria, especialmente la primera frase, que dejó un espíritu heroico sin fin a las generaciones futuras y resonó sin cesar. Hay dos versiones de la palabra "Babaili": una es que Babaili se refiere al nombre de una vaca. En "Shishuoxinyu" hay un dicho que dice que "Wang Junfu tiene una vaca llamada Babaili (cuerno de caballo)"; Babaili se refiere al nombre de una vaca. Una teoría se refiere a la escala geográfica del levantamiento de Geng Jing contra la dinastía Jin en ese momento.

Notas de Xin Qiji sobre "Poemas seleccionados de Jia Xuan (colección especial)/(dinastía Song)": Notas de Xue Xiangsheng

Jinan: Librería Qilu, 1980.

Toda su vida transcurrió bajo la represión de ministros traidores y en el dolor y la ira de servir al país. Durante su mandato, sus sugerencias contra el oro no fueron adoptadas y fue atacado por el Partido Lord Peace. Había estado fuera del trabajo durante mucho tiempo y vivía en Shangrao y Qianshan, Jiangxi. En sus últimos años, cuando Han Dongzhou estaba en el poder, fue explotado por un tiempo, pero murió poco después. Sus letras se esfuerzan por restaurar el entusiasmo patriótico por la unidad nacional, expresar el dolor y la indignación por aspiraciones no realizadas y exponer y criticar la humillante rendición del grupo gobernante de clase alta de la dinastía Song del Sur. En sus palabras podemos leer por todas partes frases como "ambiciones incumplidas", "golpeando las barandillas" y "héroes llorando".