Pregunta de gramática [ingrese]: japonés のマクドナルドもしてくれよぅに.

Japonés のマクドナルドもしてくれるぅにな゜.

McDonald's en Japón también puede realizar entregas.

してくれるよぅになりました, literalmente, puede interpretarse como “me lo pueden entregar”, literalmente, me lo pueden entregar.

くれる se usa a menudo para cosas que otros me dan (a mí). Los patrones de oraciones comúnmente usados ​​son:

1. Sustantivo + partícula を + くれる, que indica que alguien me dio algo. (Ese es el sustantivo anterior).

2. El verbo て + くれる significa que alguien más hace algo por mí.

よぅ, donde el carácter chino よぅ se escribe como "様", lo que indica una situación como la mencionada anteriormente. Generalmente no se traduce, pero no se puede omitir en la oración. Si la oración termina aquí, agrega "よぅ" y "です" después de よぅす para convertirla en el final de よぅです. Si hay una secuela, escríbela en forma de よぅ+な+sustantivo o よぅに+verbo.

El [にに] aquí es el adverbio que conecta よぅ y el verbo naなる.

Naる, cuando se cambia a la forma de ます, se convierte en なります, y luego se transforma en tiempo pasado, se convierte en なりました. Porque なる es un verbo momentáneo. Cuando dices esta oración, la acción se ha completado, es decir, sucedió en el pasado, por lo que aquí se usa el tiempo pasado.