¿Qué tiene de bueno la palabra “hacer” en la primera frase de “Linjiang Immortal” de Zhao Changqing? ¿Qué tipo de concepción artística están escritas en las dos últimas frases?

Las noticias desde casa fueron abrumadoras. ¿Quién puede apiadarse del demacrado día de primavera? Pasé una noche fría en casa y se me acabó el vino chino.

Se dice que las olas primaverales en la cabecera del río son ilimitadas y están ansiosas por ser enviadas de regreso al barco. No vengas aquí. Es lo más problemático. En Nanpu llueve con aleros cortos y hay humo de sauces escasos y puentes rotos.

Aquí, la palabra "jin" describe vívidamente el anhelo del poeta durante un largo período de tiempo, refleja las esperanzas y decepciones internas del poeta y expresa su fuerte nostalgia.

El poeta se imaginó subiendo al barco, agachándose bajo el dosel bajo, escuchando el sonido de la lluvia golpeando el dosel, mirando desde la cabina, viendo sólo los sauces alrededor del puente roto, como si estuvieran envueltos en a En una capa de humo. Estas dos frases crean una concepción artística desolada y solitaria, que expresa la soledad interior del poeta y el anhelo por su ciudad natal. Son implícitas, significativas e infinitamente memorables.