Disculpe, ¿cómo se usa este patrón de oración...はがです? Puedo entenderlo, pero no entiendo por qué se usa de esta manera.

Aquí se usa para significar "todo y parte"

Explica con el ejemplo que diste.

Hakone はホテルがぃです.

En esta oración, "Hakone" es un todo y ホテル es una parte de Hakone. Junto con esta relación entre el todo y la parte, el patrón oracional ................................. .... ................................................. ................... ................................. ................................. ................ .........

Aunque "La ciudad de Hakone tiene un gran potencial", la traducción de "Hakone's のホテルはぃです" es "Hay muchos hoteles en Hakone", pero los temas y Los énfasis de las dos oraciones son diferentes.

"Hakone Hakone Town". Hakone Town es el foco y el tema. Si lo pones en un artículo, significa que el artículo trata sobre el lugar "Hakone-machi" y describe la situación alrededor de Hakone-machi.

El enfoque y el tema de "Hakone のホテルはです" es "Hakone のホテル", lo que significa que se presenta en los hoteles de Hakone, no en Hakone.

Hakone はホテルがぃです-¿Qué pasa con Hakone? Hay muchos hoteles en la ciudad de Hakone, eso tiene sentido.

Hakone のホテルはぃです-¿Qué tal los hoteles en Hakone? Hay muchos hoteles en Hakone y la gente lo entiende.

Por lo tanto, el patrón de oración "Hakone's のホテルはぃです" generalmente no se usa, especialmente cuando el tema es un concepto general (como Hakone y mi país).