¿Cuáles son los usos de pasivo y causativo en japonés? Pasivo\ r \Cuando un sujeto es actuado por otra cosa, se utiliza como pasivo. \ r \ r \La forma es: verbos de cinco secciones れる\ r \n \r \nOtros verbos られる\ r \nEsta forma es la misma que la forma básica del estado posible, pero el verbo de cinco secciones no tiene Cambios en el sonido de contracción. \r\n \r\n El estado pasivo del verbo que cambia サ se compone de する más る. En este momento, los sonidos similares de "し" y "ら" se convierten en "さ". Por lo tanto, el estado pasivo. del verbo que cambia サ es El estado es la raíz más される.\r\Las formas de los verbos de párrafo y los verbos variables son exactamente las mismas que los estados posibles y, por lo tanto, deben distinguirse de la estructura de la oración \r\n \ r\nHay cuatro tipos pasivos:\ r\n \r\n1. Cuando el objeto en la oración principal es una persona o un animal: \ r \ n \ r \Oración principal: "Mr. がをめ" "El maestro elogió al estudiante. " \ r \ Oración pasiva: "Estudiante はにめられた". Señor "Este estudiante fue elogiado por el maestro. "\ r \ n \ r \ nEn este tipo de oración pasiva, el sujeto de la oración activa se convierte en el complemento, representado por "に"; el objeto de la oración activa se convierte en el sujeto, representado por "は"; el verbo se convierte en Voz pasiva (= Falta de preparación られる).\ r \ n \ r \Otro ejemplo es: Cláusula principal: "El gato se comió el pescado; el gato se comió el pescado;". "\ r \ n \ r \ Oración pasiva: "El pez, el gato y el gato comieron;". "El pescado se lo comió el gato. "\r\n \r\n2. Cuando el objeto en la oración activa es un atributo humano:\r\n \r\nOración activa: "Mi hermano es privado y tengo que cuidar mi tiempo". "Mi hermano me rompió el reloj". "\ r \ n \ r \ Oración pasiva: "No quiero saber mi tiempo. "Mi hermano me rompió el reloj". "\ r \ n \ r \ nEn este tipo de oración pasiva, el sujeto de la oración activa se convierte en el complemento, expresado por "に"; la parte atributiva del objeto de la oración activa se convierte en el sujeto, expresado por "は" ; el objeto está reservado; this El verbo se convierte en voz pasiva (= Falta de preparación れる).\r\n \r\nOtro ejemplo es la cláusula principal: "バスのでののがののののののののののの.のの\r \n \r\n"En el autobús, la persona que estaba a mi lado me pisó el pie. \r \Oración pasiva: "バスのでは のににをれた".\r\n \r \n \ En el autobús, la persona que estaba a mi lado me pisó 3. El sujeto de la oración activa se puede ignorar y el objeto es impersonal (usado principalmente en actividades): \r\n \r\nActivo. frase: "La escuela abre a las 8 en punto para una reunión. " \r\n \r\n \La escuela comienza la reunión a las 8 en punto."\ r \Oración pasiva: "La reunión comienza a las 8 en punto (escuela)".\r\n \r\n "La reunión (organizada por la escuela) comienza a las 8 en punto. "\ r \ n \ r \ nEn este tipo de oración pasiva, el sujeto de la oración activa suele desaparecer. Si es necesario, se puede expresar como "によって"; el objeto de la oración activa se convierte en el sujeto, representado por "は"; el verbo se convierte en la voz pasiva (= Falta de preparación れる).\ r \ n \ r \Otro ejemplo. es una oración activa: \r\r\n\r\n"No sé cuándo, dónde o quién creó este proverbio."\r\nOración pasiva: "Proverbio, Él, Quién, Fen"\r\n \r\n \No sé cuándo, dónde y quién hizo el proverbio. \ \r\n \r\n4. Forma pasiva de palabras automáticas: \r\n \r\nAlgunas palabras automáticas pueden expresarse en forma pasiva, que sólo se utiliza para explicar los motivos de las siguientes acciones o estados cuando el sujeto está dañado. \ r \ n \ r \Oración subjetiva: "Cuando cae la lluvia, el viento causa el mal." "Estoy resfriado, porque llueve". \r \Oración pasiva: "Cuando cae la lluvia, el viento causa el mal". " "Estoy resfriado, porque me pilló la lluvia.
"\ r \ n \ r \ n Si el sujeto no está dañado, no se puede utilizar la forma pasiva de la palabra automática. Por ejemplo: \ r \ Declaración principal: \ La lluvia cae, la madera cae, la madera cae. " Llovió y los árboles se pusieron verdes. "\ r \ n \ r \Otro ejemplo es: Cláusula principal: "AUO vino, visitó y viajó. "\r\n\r\n"Mis amigos están aquí y nos estamos divirtiendo. " \ r \ Oración pasiva: "AUO está por llegar, pero la pregunta permanece. ”\r\n\r\nMi amigo está aquí y no terminé mi tarea.\r\n\r\Estado Causativo\r\nCuando una persona es comandada o causada por otra persona, la acción se convierte en Estado causativo. \r\n\r\nLa forma causativa en japonés es:\r\n\r\nVerbos de cinco secciones せる\r\n\r\nOtros verbos\させる\r\nPor lo tanto, サ-. El verbo cambiante es "干させる"." \r\n \r\nCuando el verbo en la oración activa es una palabra automática, el verbo tiene dos estados causativos: \r\n \r\n1. \ r \ n \ r \ Oración subjetiva: "Hermana, ve de compras y haz recados". " \ r \ n \ r \Oración exclamativa: "Mamá y hermana tienen que comprar cosas y hacer cosas. "Mamá le pidió a su hermana que fuera de compras". \ r \ n \ r \ Aquí, en primer lugar, el verbo "行" es una palabra automática y su estado causativo es "行". En la oración causativa, el agente de la acción “hermana” cambia del sujeto original al objeto; el sujeto es la persona que emite la orden, por lo que el sujeto no es el ejecutor de la acción en la oración causativa. Nuevamente, oraciones que alguna vez fueron verbos se convirtieron en oraciones en las que otros verbos tomaron objetos. Entonces, si un verbo no tiene ningún verbo correspondiente y necesita otro verbo, esa es una forma de usar su estado causativo. \r\n\r\Otro ejemplo es:\El estudiante está enfermo\12395;なったのではをぼらせははははをぼら 123999\r\n\r\nEl estudiante está enfermo, entonces el maestro Lo devolví. \r\n"Zhang Xianfei Yamada Club, asunto oficial urgente" \r\n \r\n \Debido al trabajo inesperado, la compañía le pidió al Sr. Yamada que volara por negocios. " \ r \ n \ r \ n También debe tenerse en cuenta aquí que algunos verbos ya tienen verbos correspondientes, así que use los otros verbos correspondientes para reemplazar el estado causativo. Por ejemplo, "La madre le pidió al niño que se levantara. “En este punto suelo pensar en utilizar el estado causativo, que podría traducirse como: “El hijo de mi madre es para mí”. ” Pero en realidad debería traducirse como: “El hijo de mi madre me apoya”. Porque el verbo correspondiente de "きる" es "こす"." \r\n \r\n 2. Cuando el verbo en la oración activa es otro verbo. \ r \ n \ r \ Oración subjetiva: "Cuaderno del estudiante". “Los estudiantes aprenden. "\r\Oración exclamativa: "Señor, estudiante, libro, libro, etc." ""La maestra pidió a los estudiantes que leyeran. "\ r \ n \ r \Aquí, el verbo en la oración activa es otro verbo, por lo que hay un objeto en la oración original. En este caso, cuando se convierte en una oración causativa, el "señor" que dio la orden es el sujeto, "estudiante" se convierte en complemento, expresado con "に", el verbo "むむ" se convierte en el estado causativo "ませる", y el objeto permanece. En oraciones causativas con otros verbos, el sujeto aún no es el ejecutor del. acción \ r \ n \ r \Otro ejemplo es: “Al hijo de la madre se le hace beber. "\r\n \Madre le da medicinas a su hijo.\ \r \n "Miembro del club" 10 horas al día." \r\n \La empresa permite a los empleados trabajar 10 horas al día. \ \ r \ n "このはみのにもにさせなぃににさな ".\r\n \Esta escuela ni siquiera deja salir a los estudiantes durante las vacaciones.