Kong Xiangfang, estudiante de la escuela secundaria número 2 de Shanghai
"¡Este cachorro es tan lindo!", comentó un internauta en una foto del cachorro en Weibo. . Otro internauta preguntó: "¿Qué significa 'lindo'?". Entonces alguien le respondió: "¡Debes estar en el extranjero!". La otra persona hizo una expresión de sorpresa: "¿Cómo sabes lo que es 'lindo?" ' hoy en día. "Sólo hay un puñado de personas." Esta afirmación ligeramente irónica refleja la popularidad de este vocabulario en Internet.
Con la popularidad de las plataformas de redes sociales como Weibo en 2011, miles de chinos se apresuraron a unirse a ellas y un discreto carácter chino "meng" se extendió silenciosamente. Se propaga tan rápido como se reproduce el jacinto de agua y todo el mundo lo sabe al cabo de un año. Incluso se ha integrado en la vida diaria de los chinos y se puede encontrar en carteles de tiendas, mensajes de texto de teléfonos móviles, anuncios callejeros y saludos a los vecinos.
¿Qué hace que un carácter chino tan sencillo sea tan atractivo? En el diccionario Kangxi, "Meng" significa "brote de hierba" y la descripción es muy vívida: la hierba crece brillante y grande. "Mencius" también tiene la frase "Si soy lindo, seré feliz", lo que demuestra que la palabra "lindo" tiene una larga historia en la civilización china. Pero esta no es ciertamente la razón de la popularidad de Meng. De hecho, el problema no es la palabra "lindo" en sí. Ya en la dinastía Tang, "meng" se introdujo en Japón como un carácter chino común. Después de desarrollarse en Japón durante miles de años, "regresó" a China con la tendencia de la animación japonesa. La "germinación" que regresa ya no significa "brote de hierba", ni tiene la connotación de "¿y si tengo brotes?". Los chinos no saben mucho sobre la cultura japonesa moderna, por lo que, naturalmente, no conocen el significado de "lindo" en la animación. Sin embargo, la sabiduría del pueblo chino es extraordinaria. Después de escuchar que existe una palabra para "lindo" en japonés, no fingieron entenderla ni profundizaron en ella. En cambio, continuaron estudiando y resumiendo las ocasiones en que los japoneses usaron la palabra "moe", y luego se transmitió.
Un conejo blanco y esponjoso, una niña de ojos grandes y un gatito engañado por un ovillo de lana pueden describirse con la palabra "cute", que significa "lindo" y "agradable". "Me gusta" no tiene nada que ver con "brote de hierba", a diferencia de palabras como "entonces" y "entonces" en el chino antiguo, que tienen un proceso de connotación cambiante con los tiempos. Los diferentes significados de "sueño" en China y Japón son el resultado de diferentes culturas nacionales. Hoy en día, en el mundo de lo "lindo" y lo "lindo", la "ternura" de los "brotes de hierba" se olvida gradualmente, pero detrás está la situación actual en la que la legitimidad de la cultura china está siendo cada vez más destruida.
Cuando nos disfrazamos de "Meng Mengda", también debemos pensar en la germinación de los brotes de hierba al sol, recordar las palabras "Soy tan lindo" y bañarnos en la brillante gloria de miles de años de cultura china.
Comentarios Con el auge de Internet, algunas palabras de Internet se han vuelto populares. El autor captó este punto de conflicto social, eligió la palabra "lindo" para analizarlo, profundizó en su origen y significado y llamó a la gente a reflexionar sobre este fenómeno. Una frase refleja un fenómeno, sublima el tema y encarna plenamente el tema principal de la era actual. Debemos felicitar al autor por su perspicacia, su exploración en profundidad y su análisis riguroso.