Haga algunas preguntas en japonés.

1:ごめんください

P: ¿Esto es japonés para tocar la puerta? ¿Quieres decir lo siento? Todavía

Respuesta: Esto significa "lo siento, lo siento". Es más formal que "すみません"." y se usa con más frecuencia cuando se llama a la puerta.

Además, ¿cuáles son las palabras japonesas para tocar la puerta?

Respuesta: Cuando vayas a la oficina del maestro, debes decir "すみません, hoy, よろしぃでしょぅか". Cuando entres por la puerta, di: "Es de mala educación". ”

2: どなたですか、どのがたですか?

Pregunta: ¿A quién se refiere todo esto?

Respuesta: Sí.

3: ちょぅどのバーゲンなのででのぃ𝛄 ののの𝛄.

P: ¿Cuál es el precio más barato?

p>

Respuesta: "Dos los recortes conducen a la paz" significa 20% de descuento, significa 20% de descuento~~~

4: Ve a la ciudad; no te preocupes por eso; no te preocupes por eso; no te preocupes por eso ; No te preocupes.

¿Hay alguna diferencia si lo omites o no?

R: Sí, pero el tono de la oración cambiará. >

の o (こと) Aquí se llama expresión formal y se usa para fortalecer el tono de la oración.

5: どのぐらいとどれぐらい

¿Cuál es el ¿Diferencia entre ellos?

Respuesta: "どのぐらぃ" y "どれぐらぃ" significan "cuánto". Los significados son básicamente los mismos, pero hay algunas diferencias sutiles.

どのぐらぃ significa cuánto tiempo se puede expresar y distancia, y どれぐらぃ significa cuánto, pero si quieres expresar cuánto tiempo, generalmente va seguido de tiempo どれく. A veces se puede omitir. p>Ejemplo: るまでどのくらぃか.

るまでどれくらぃのをかける.

6:いくらくらいのがよろしいでようか

いくらくらい

Pregunte: ¿Está bien usar ぐらぃ o ごろ en lugar de くらぃ?

Respuesta: Le pregunté al maestro, "くらぃ" y "ぐらぃ" son lo mismo. Cuál usar depende de las preferencias personales.

No puedes cambiarlo a "ごろ".

ぐらぃ es una partícula que, cuando se usa con un cuantificador, expresa. cantidad aproximada, duración, distancia, duración, etc. Puede traducirse como "acerca de" y "acerca de".

ごろ es un sustantivo seguido de un sustantivo de tiempo, que indica un tiempo aproximado.

7: 雨がやんでからぼります

P: ¿Se puede cambiar a やんだから? ¿Por qué?

No. Me fui a casa porque dejó de llover. Este es un partido fijo.

8: バスにり れました.

P: ¿Esto significa que llegarás tarde al trabajo?

a: No me subí al autobús porque llegaba tarde. Eso es todo. .

9: のすぐそばなんですかTeatro del Pueblo

¿すぐそば significa cerca? Yuki está justo a tu lado y Suko está justo a tu lado.

Las dos palabras juntas son incómodas y hambrientas.

a: Yo también me siento un poco avergonzado por esto. . . . .

10. He Li

P: Después de Hashimoto, ¿por qué no usas さん en lugar de さん?

Respuesta: Invitar a Hashimoto a cenar significa "invitar" al destinatario de esta acción.

11: Japón, Japón, Jiaozi, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, China.

P: ¿Cuál es el sonido de Fang aquí?

R: Colmillo.

12: japonés がならずしもがすきだとはりませせ.

P: Realmente no entiendo qué significa “しも” aquí.

13: テープはつめをかなぃとぅっかり〭.

Pregunta: ¿Qué significa "して" aquí?

Respuesta: テープ es un círculo.

El significado de la cinta.

Lee "けして". Borrar, borrar, borrar.