Los poemas para dar la bienvenida a los amigos provienen de "Pagar el correo de Li Mu Jian", "Llega un invitado", "Invitar invitados", etc. Los poemas específicos son los siguientes:
1. Pagando el correo de Li Mu Jian (Dinastía Tang) Liu Changqing
Nos visitamos en un barco solitario hasta el fin del mundo, y el camino a Yunshan fue más digno de crédito.
Si quieres barrer la puerta de leña para recibir a los invitados que vienen de lejos, las familias pobres quedarán cubiertas de musgo y hojas amarillas.
Apreciación: Liu Changqing estaba en el condado de Xin'an en ese momento (la sede administrativa ahora es el condado de She, provincia de Anhui). "Visitarnos en un barco solitario hacia el fin del mundo" se refiere al viaje de Li Mu a Xin'an. El "barco solitario" que viaja por el río tiene un significado triste. "Hasta el fin del mundo" describe la distancia y la dificultad del viaje. En lugar de decir "desde el fin del mundo" sino "hasta el fin del mundo", el autor lo hace desde la perspectiva de un viajero y es considerado con su amor por su yerno.
Las emociones de anticipación y alegría están más allá de las palabras. Li Mu remaba contra la corriente desde el río Tongjiang hasta el río Xinan. Esta zona está rodeada de montañas y ríos, y los ríos fluyen tortuosamente. Además, la topografía de los tramos superior e inferior del río Xin'an es muy diferente y hay muchos bajíos peligrosos, lo que hace que sea más difícil caminar por el. agua.
La segunda frase dice "Diez mil vueltas de nubes y montañas. Cada vuelta hará que la gente adivine que está a punto de llegar al destino". Como resultado de la indagación, el viaje que tenemos por delante siempre es inesperadamente largo. "El camino está lleno de crédito", estas tres palabras son un dicho sabio lleno de sentimientos prácticos sobre la vida viajera.
2. Visitante (Dinastía Tang) Du Fu
Hay agua de manantial en el sur y el norte de la casa, pero puedo ver una bandada de gaviotas todos los días.
El camino de las flores nunca ha sido barrido por visitantes y ahora la puerta está abierta para ti.
La ciudad de Panxiang tiene mucho menos sabor y las tiendas de botellas y vinos son pobres y solo venden granos viejos fermentados.
Estoy dispuesto a beber con mi vecino y llamar al otro lado de la valla para terminar las tazas restantes.
Apreciación: los poemas de Du Fu como "Un invitado llega", "Un visitante" y "Un transeúnte buscándome" escriben sobre entretener a los invitados a una comida, pero sus expresiones son diferentes. En "Invitados", el autor mantiene una respetuosa distancia con los visitantes, y cuando escribe sobre comer, sólo lo menciona como "una comida centenaria de confucianismo tosco y podrido".
En "Tienes un invitado" y "Pasajeros buscándome", se dice que "las verduras raras las azada uno mismo, y las pequeñas las recoge por amor", "colgadas de la pared y moviendo la cesta de frutas, llamando a los niños para pedir el pescado cocido", que expresa La hospitalidad fue cordial y educada, pero no lo suficientemente grandiosa ni entusiasta. Se explicó en sólo una o dos líneas de poesía, y no se mencionó de beber.
Mirando hacia atrás en la descripción de la hospitalidad en "La llegada de los invitados", no duda en utilizar medio poema para mostrar en detalle la escena de la hospitalidad del vino y la comida, e inesperadamente resalta la idea de Invitando a los vecinos a unirse a la diversión. Los detalles están escritos con mucho cariño y delicadeza, y el tono de voz es expresivo, mostrando una amistad sincera y sincera.
3. Yugo (Dinastía Song) Zhao Shixiu
Llueve en todas las casas durante la temporada de ciruelas amarillas y hay ranas por todas partes en los estanques cubiertos de hierba.
No vine a medianoche porque tenía una cita, así que golpeé las piezas de ajedrez y dejé caer las linternas.
Apreciación: Otro rasgo evidente de este poema es el uso de técnicas contrastantes. Las dos primeras frases describen "lluvia en todas las casas" y "ranas por todas partes" afuera, al igual que las dos piezas de propaganda, ruidosas y ensordecedoras. Las dos últimas frases describen una lámpara como un frijol en el interior, sentada y jugando al ajedrez en silencio y aburrimiento, lo que contrasta marcadamente con la frase anterior. A través de este contraste, los sentimientos de soledad y decepción del poeta se expresan más profundamente.
De esto se puede ver que, aunque Zhao Shixiu y otros poetas de "Cuatro Espíritus" parecen indiferentes y frescos, en realidad son bastante hábiles a la hora de componer sus obras con cuidado.