¿Qué tal analizar las características del chino mandarín moderno desde tres aspectos: lenguaje, vocabulario y gramática?

Características del vocabulario chino moderno

El vocabulario (o vocabulario), la pronunciación y la gramática son los tres elementos principales del lenguaje. El título "vocabulario" puede ser más científico que "vocabulario". El vocabulario, la gramática y la pronunciación utilizan el "lenguaje" como el primer morfema en la formación de palabras, que se clasifica lógicamente. Para seguir la convención, este artículo seguirá utilizando el término "vocabulario" por el momento.

El lenguaje está en constante evolución y cambio, lo que se refleja en la pronunciación y la gramática. La gramática es relativamente estable, seguida de la pronunciación y el vocabulario se actualiza constantemente. La razón es muy sencilla. La gente en la sociedad lo está metabolizando todo y las palabras lo están metabolizando en consecuencia. Surgen cosas nuevas una tras otra y surgen palabras nuevas una tras otra. El mundo ha creado algo asombroso como "computadora" y se agregará una nueva palabra "computadora" al diccionario. Como capa material del lenguaje, la gramática del habla y las reglas de construcción de palabras y oraciones no necesitan cambiar con frecuencia debido a la aparición de cosas nuevas. De modo que el vocabulario se ha convertido realmente en un problema difícil en la investigación del lenguaje. En comparación con el estudio de la gramática y el vocabulario chinos modernos, existen muchas escuelas de investigación gramática que han florecido varias veces en los últimos treinta o cuarenta años, como lo demuestran obras maestras muy conocidas. El estudio del vocabulario es un poco inferior.

Los resultados teóricos de la investigación de la gramática se han absorbido en la enseñanza de la gramática, formando una nueva gramática de enseñanza, que ha desempeñado un muy buen papel en la popularización de la gramática y la mejora del nivel de la educación básica china. La teoría del estudio del vocabulario también es necesaria en la educación china. Este artículo primero intenta explorar las características del vocabulario del chino moderno para atraer más atención.

Aunque el vocabulario chino moderno es una parte del idioma que se ha desarrollado mucho, eso no significa que todas sus leyes estén cambiando. Cabe decir que existen dos tipos de reglas de vocabulario: estáticas y dinámicas. Las reglas estáticas son principalmente las reglas de formación de palabras, mientras que las reglas dinámicas son el metabolismo del vocabulario. Lo siguiente se analiza en dos partes.

Primero, la ley estática relativamente estable del vocabulario

(1) La forma básica de los morfemas formadores de palabras son los morfemas monosilábicos.

El morfema es la unidad más pequeña del lenguaje y la unidad más pequeña de formación de palabras. Se puede ver que desde el chino antiguo hasta el chino moderno, existen registros escritos durante miles de años, los morfemas monosilábicos han representado. gran mayoría de morfemas. Verbalmente, un morfema monosilábico hace referencia a la sílaba de una palabra fonética; en la escritura, es un carácter chino. En el pasado, se solía decir que las palabras se componen de caracteres, porque en la mayoría de los casos un carácter chino representa un morfema. El punto de vista científico es que las palabras se componen de morfemas.

La mayoría de palabras chinas están compuestas por morfemas monosilábicos. Los morfemas monosilábicos tienen poderes mágicos en la formación de palabras. Los morfemas monosilábicos se escriben como una palabra y podemos calcular el número de morfemas monosilábicos por el número de palabras. Hay alrededor de 3000 morfemas de uso común y más de 3000 morfemas de uso común. Más de 6.000 morfemas monosilábicos, combinados con determinadas estructuras gramaticales, pueden formar decenas de miles de palabras y decenas de miles de palabras de uso común.

Por lo tanto, cuando aparece una nueva cosa o concepto y se necesita una nueva palabra para expresarlo, hay miles de elementos formadores de palabras para elegir, y no es difícil elegir una "palabra candidata" adecuada. " . Por ejemplo, cuando la gente creó el proceso de convertir imágenes y sonidos (sonidos) de escenas en movimiento en señales eléctricas y transmitirlas a través de ondas de radio, crearon televisores que recibían estas imágenes y sonidos. Como resultado, surgió la nueva palabra "televisión" para expresar el concepto anterior. Los dos morfemas "electricidad" y "visual" existen desde la antigüedad, pero fueron elegidos inesperadamente para formar nuevas palabras para expresar cosas modernas. Se puede ver que las palabras nuevas no necesariamente necesitan crear nuevos morfemas para formarse, la mayoría de ellas se forman seleccionando morfemas existentes.

Hay dos condiciones para ver si un morfema monosilábico tiene una gran capacidad para formar palabras. Una es si se puede formar una palabra de forma independiente y la otra es si se puede formar una palabra con otros morfemas y si la formación de la palabra es ordenada. Aquellos que tienen estas dos habilidades se denominan morfemas libres. Solo existe la segunda condición, es decir, se puede combinar con otros morfemas para combinar morfemas semilibres con posiciones flexibles. Un morfema sólo se puede combinar con otros morfemas y su posición es inflexible, lo que se denomina morfema no libre. Una gran cantidad de morfemas monosilábicos son libres y semilibres. Hay muchos morfemas libres, por lo que hay muchas palabras monosilábicas. Con una gran capacidad para formar palabras, es fácil darle nueva vida al vocabulario chino. Por ejemplo, el hielo es un morfema libre que puede formar una palabra de forma independiente (un trozo de hielo) o puede combinarse con otros morfemas para formar una palabra (paleta helada, granizo, glaciar, patinaje sobre ruedas, patinaje sobre hielo, patines). Como eliminación del significado, "Shi" sólo puede convertirse en un morfema semilibre, como por ejemplo: aclarar dudas, explicar la naturaleza y refrescar la mente. Los morfemas inflexibles o prefijos y sufijos de títulos son en su mayoría morfemas difusos (zu, xing, pai, jia, shou, zi, er, tou, a, zhi, chu, di, etc.).

).

Los morfemas disilábicos y polisilábicos son siempre reducidos en número y no tienen tendencia de desarrollo. A juzgar por los "caracteres continuos" que quedan en el chino antiguo, el número es sólo ligeramente menor que el de las dinastías Pre-Qin y Han Occidental. Las palabras extranjeras se componen principalmente de morfemas bisilábicos y polisilábicos (café, chocolate, proletario). El número total es mayor que en los tiempos antiguos y modernos, pero aún es limitado. Esto se debe a las limitaciones del propio idioma chino.

(2) La formación de palabras con morfemas toma cinco estructuras gramaticales como forma básica.

Los morfemas y los morfemas forman palabras compuestas en orden y la gramática es regular. Es la misma que las cinco estructuras básicas de las palabras compuestas palabra-frase. La estructura interna de las frases naturales es más compleja que la formación de palabras porque la combinación de frases no está limitada por las sílabas.

Los cinco métodos de combinación son paralelo, desviación, verbo-objeto, verbo-complemento y sujeto-predicado. Otra forma de decirlo es asociar, modificar, dominar, complementar y enunciar estas cinco relaciones.

Analizamos la estructura de las palabras citando nuevas palabras de los últimos años:

Oportunidades de élite yuxtapuestas Bebidas Educación y cultura comunitarias

Volver a definiciones, luchas, informes y desarrollo

Escasos, débiles, pacíficos y tolerantes.

El amor láser de la computadora Kanye Rongyuan

También sobornó y ofreció una recompensa por llamar a la transmisión de la cadena de ciencia ficción

Línea directa gourmet de Gaoqi para comprar amor

Llevar a los invitados a puntos de acupuntura, rejuvenecer, descongelar de corazón a corazón, tostar aceite

Motivación para perder peso, hacer dieta, pedir prestado libros, corregir errores

Invertir en oro especulación, concursos de belleza y proyectos antipornografía

Suplemento y expansión dinámicos, bajista, genial.

Habla principalmente sobre publicaciones de artes marciales, matrimonio láser y educación familiar.

Reglas avanzadas de bombardeo y pedidos por correo de libertad condicional.

Las cinco estructuras anteriores son las estructuras principales utilizadas en la generación de nuevas palabras, especialmente los tres métodos de yuxtaposición, desviación y verbo-objeto. Vale la pena señalar que hay más estructuras verbo-objeto que en. el pasado.

(3) Las sílabas de las palabras de uso común incluyen monosílabas y disílabas.

El desarrollo del vocabulario chino desde palabras monosilábicas hasta palabras bisilábicas es una característica importante del desarrollo del chino antiguo al chino moderno y moderno. Desde la perspectiva de las personas que usan chino, las palabras bisílabas son las más populares. Debido a que las palabras bisilábicas se adaptan al desarrollo de cambios precisos en el pensamiento, dos morfemas forman palabras y, en consecuencia, las palabras y las palabras pueden convertirse en familias de palabras. Por ejemplo, palabras con "electricidad" como primer morfema y otro morfema son:

Polo telégrafo amperímetro onda eléctrica galvanoplastia campo eléctrico batería de tranvía

Electricidad barco, teléfono, luz eléctrica, electricista , motores de soldadura, llaves eléctricas y timbres eléctricos.

Circuitos, baterías, ventiladores, televisores, ordenadores, redes eléctricas, taladros eléctricos

Al mismo tiempo, las palabras bisilábicas también evitan el fenómeno de que demasiadas palabras monosilábicas produzcan demasiados homófonos. . El sistema fonético chino evoluciona hacia la simplificación. Si hay muchas palabras monosilábicas, también habrá muchas homófonas, lo que no favorece la comunicación.

En comparación con la antigüedad, el número de palabras modernas de tres sílabas ha aumentado significativamente, especialmente en los últimos años. Hay un buen número de palabras de tres sílabas con el sufijo "性", formando una familia de palabras. Tales como: multidisciplinario, lógico, representativo, sensible, factible, ciego, científico, principista, sistemático, resolutivo, etc. , probablemente no sea difícil enumerar cientos. Los sufijos como "Xing" incluyen: Hua, Jia, Yuan, Zhe, Pai, Gui, Fei, Jie, Sheng, Su, Lun, Shi, Pin, Gang, Du, Fa, etc. Cuando se utilizan como morfemas no libres, sus significados se oscurecen. Pero es imposible que las palabras de tres sílabas crezcan más.

Hasta ahora, las palabras polisilábicas chinas se han desarrollado a cuatro sílabas y ya no se han desarrollado a más sílabas. Las palabras de cuatro sílabas son el punto de saturación del número de sílabas. Los modismos originales son de cuatro sílabas y los nuevos modismos que imitan el "patrón de cuatro caracteres" también son de cuatro sílabas. A otros nombres propios, términos científicos e incluso términos generales les gusta combinar dos sílabas en palabras de cuatro sílabas: civilización espiritual, civilización material, ingeniería genética, ciencia de vanguardia, vehículo de lanzamiento, traducción automática, etc.

Cuando una palabra llega a más de cuatro sílabas, se suele simplificar a dos o tres sílabas. Después de que apareció la "calculadora electrónica", apareció la "computadora" para reemplazarla. Este es un ejemplo. Cinco sílabas es demasiado largo y "computadora" tiene dos sílabas, lo que deja claro su papel en las metáforas. La aparición de los "platillos voladores" es otro ejemplo. La primera palabra para representar este objeto recién descubierto fue "objeto volador no identificado" u "OVNI", pero tuvo problemas con su popularidad. La primera tiene siete sílabas y la segunda es la abreviatura de letras inglesas. Finalmente, se representa como "platillo volador" y se utiliza gradualmente.

En resumen, los morfemas monosilábicos son la forma básica de formación de palabras y restringen relativamente el número de sílabas de una palabra.

Además de un número considerable de monosílabos, también se reconocen los más populares de dos y tres sílabas, y cuatro sílabas han alcanzado el límite de tolerancia. Las palabras con más de cinco sílabas son en su mayoría términos científicos o nombres propios y no serán palabras de uso común. Esta situación ha resultado en leyes relativamente estables.

2. Reglas dinámicas de cambios de vocabulario

Esta parte explica principalmente las reglas metabólicas en el tesauro. Y compare la palabra "dinámico" con "estático". Las palabras son fluidas según la cantidad que se almacena en el diccionario. Algunos murieron, otros renacieron, algunos volvieron a la vida y algunos han mantenido una vitalidad a largo plazo durante miles de años, por lo que, en términos generales, son dinámicos. Las siguientes preguntas no son exhaustivas.

(1) Estandarizar la composición de las palabras

El putonghua, el idioma estándar del chino moderno, tiene una pronunciación estándar. El esquema chino Pinyin describe con precisión este estándar de "usar el dialecto de Beijing como pronunciación estándar". La gramática está estandarizada y descrita en Gramática teórica y Gramática de enseñanza, con ejemplos de la lengua vernácula moderna típica. La estandarización del vocabulario es un problema difícil. No es científico utilizar dialectos del norte como estándar para la estandarización del vocabulario. Hay muchas ramas de dialectos del norte y, a menudo, hay muchas formas de pronunciar un nombre. Tomar el vocabulario dialectal como estándar para la estandarización del vocabulario ignora el vocabulario comunitario (que se analiza a continuación). Una vez propuse que "las palabras utilizadas en las obras chinas modernas típicas (incluidas varias obras de ciencias sociales y naturales) son las normas léxicas del chino moderno. La base es que el lenguaje escrito es una forma estandarizada de procesamiento literario avanzado para todos los grupos étnicos". que hablan el mismo idioma. Las palabras con un fuerte color coloquial generalmente se reflejan en las obras literarias.

En términos generales, las palabras estándar incluyen palabras básicas, palabras de uso común, palabras profesionales, así como palabras clásicas absorbidas, palabras dialectales y palabras extranjeras. Creo que también deberían incluirse palabras comunitarias que sean diferentes de las palabras dialectales. Las palabras comunitarias se pueden yuxtaponer con palabras dialectales.

¿Dónde puedo ver el tamaño del vocabulario de esta palabra estandarizada? Al nivel actual de investigación, el "Diccionario chino moderno" (edición revisada) compilado por la Oficina Editorial del Diccionario del Instituto de Lingüística de la Academia China de Ciencias Sociales puede reflejar aproximadamente el tamaño del tesauro, con más de 70.000 entradas. Aunque se trata de un diccionario de tamaño mediano, la cantidad de palabras de uso común debe ser adecuada. El "Diccionario chino moderno" se compiló en 1958 y se publicó una versión de prueba en 1965. Ha sido revisado muchas veces desde entonces, siendo la última versión de 1996. En 1989 se publicó un suplemento. La edición revisada de 1996 incorpora contenido adicional. El "Diccionario de chino moderno" es reconocido como el diccionario de vocabulario chino de tamaño mediano más autorizado basado en los estándares chinos contemporáneos. Escribir chino moderno estandarizado es esencial.

Actualmente, la investigación sobre las normas del vocabulario chino moderno es más profunda. Esto está directamente relacionado con la política nacional de trabajo lingüístico en la nueva era. La tarea central actual es promover la estandarización del lenguaje y los caracteres para adaptarse al rápido desarrollo de la economía, la ciencia y la tecnología. Los estándares estandarizados de vocabulario deberían reflejarse en diccionarios tangibles. Se informa que la comunidad lingüística china compilará otro diccionario estándar de chino moderno. Este proyecto ha sido catalogado como uno de los proyectos clave del "Octavo Plan Quinquenal". Será editado por Li Xingjian y Lu Shuxiang. como consultor. Li cree que la característica de este diccionario es la "estandarización", que requiere estandarización en la colección de palabras, definiciones, notación fonética, fuentes, oraciones de ejemplo, etc. Los significados de cada palabra están ordenados en el orden de desarrollo del significado y la parte del discurso se marca según el significado. Las oraciones de ejemplo conservan el fuerte sabor de la vida en el idioma, brindan indicaciones completas y flexibles desde una perspectiva estandarizada e intervienen en las irregularidades. Las palabras recopiladas son todavía unas 50.000 entradas y no se recopilarán hasta que estén estandarizadas. Se espera que durante el proceso de compilación de este diccionario estandarizado, haya discusiones y debates sobre cuestiones de vocabulario, promoviendo así la investigación en profundidad sobre la estandarización del vocabulario.

(2) Palabras estandarizadas y palabras comunitarias

Las palabras comunitarias son un nuevo concepto y terminología propuestos en este artículo. Su connotación se refiere a palabras que se adaptan a regiones sociales locales debido a diferentes orígenes sociales, diferentes sistemas sociales, diferentes orígenes políticos, económicos y culturales, así como diferencias en los factores psicológicos de las personas causadas por diferentes orígenes. La extensión de palabras comunitarias se refiere principalmente a palabras populares en Hong Kong, Macao, la provincia de Taiwán y las comunidades chinas de ultramar. La comunidad china de ultramar es muy amplia e incluye la comunidad china del sudeste asiático, la comunidad china estadounidense y la comunidad china europea.

Señalé en el artículo "Las palabras en la circulación y la vida social de Hong Kong" que el método de formación de palabras de estas palabras comunitarias es el mismo que el de las palabras estándar. También seleccionan morfemas de la biblioteca de morfemas chinos. y utilice el método habitual de formación de palabras. Combine en nuevas palabras. Por lo tanto, aunque la escritura es popular en una determinada comunidad, otros chinos y los chinos la entienden fácilmente y, por lo tanto, se absorbe fácilmente en la escritura normativa y se convierte en parte de la escritura normativa.

No incluye dialectos grabados con caracteres dialectales u otros caracteres chinos utilizados para grabar sonidos dialectales, ni incluye equivalentes de caracteres estándar que se hayan acostumbrado a este concepto.

Algunas palabras, como las populares en la comunidad de Hong Kong, se pueden incluir en caracteres estándar y algunas ya se han incluido en mandarín:

Funcionario, entusiasta, oficinista , groupie, bolos de gángsters

El hidroavión lanzadera patea el complejo de lotería Mark Six.

Medios de comunicación, viviendas públicas, contrabandistas, mafia, definiciones e identidad

Las discusiones sobre el consumo de té indecente están llenas de voluntarios solidarios.

Bases en el parque suburbano de un solo aristócrata

Las palabras del dialecto cantonés popular en Hong Kong no se pueden incluir en los caracteres estándar, como "Bo" y "Zuosao". En mandarín, "Qiu" y "Zuosao" se han utilizado ampliamente, y "Bo" y "Zuosao" no pueden incluirse en las palabras estándar. Las palabras dialectales que se usan comúnmente en un área determinada no se pueden contar como palabras comunitarias.

En la última década, se han realizado cada vez más estudios comparativos sobre palabras comunitarias. El estudioso de Taiwán Yao Rongsong señaló en el artículo "Análisis comparativo de nuevas palabras a través del Estrecho": "Las nuevas palabras producidas a través del Estrecho de Taiwán en los últimos 40 años se clasifican principalmente a partir de los factores de fondo de la separación de los dos lados, incluyendo nuevas palabras con ideología y nuevas palabras producidas bajo condiciones sociales específicas. Nuevas palabras, nuevas palabras que reflejan cosas nuevas, préstamos o palabras de moda, y palabras regionales emergentes (dialectos). "Creo que la mayoría de las "nuevas palabras producidas bajo condiciones sociales específicas". Las mencionadas en el "Análisis chino" son palabras comunitarias. )

El libro "Interpretación de palabras a través del Estrecho" escrito por China Standard Technology Development Corporation se publicó en China continental en 1992. El libro señala que debido a razones históricas y geográficas, las dos partes han estado separadas durante más de 40 años, lo que ha resultado en algunas diferencias en el lenguaje cotidiano. Para promover los intercambios a través del Estrecho, este diccionario de definiciones fue compilado de acuerdo con los requisitos del Grupo de Trabajo Conjunto de Estandarización de Tecnología de la Información China a través del Estrecho y con los esfuerzos conjuntos de expertos de ambos lados del Estrecho. Entre ellos, hay principalmente 5030 palabras en los idiomas de Hong Kong y Taiwán, y 374 palabras en China continental. Este libro puede verse como una descripción de algunas palabras comunitarias y tiene un gran valor práctico y de investigación.

Las palabras comunitarias enriquecerán enormemente el inventario de palabras normativas. Las personas tendrán más opciones y más métodos retóricos a la hora de expresar conceptos en la comunicación. Por ejemplo, el término normativo "nave espacial" se refiere a "un avión que utiliza un cohete de varias etapas como portador, se lanza desde la Tierra y es capaz de navegar en el espacio". A menudo se hace referencia a Hong Kong como "nave espacial". Y se utiliza el término "transbordador espacial". Todos pueden entender los morfemas de un vistazo. "Nave espacial", "nave espacial" y "transbordador espacial" pueden usarse indistintamente y tienen diferentes colores retóricos. La palabra "astronauta" de Hong Kong se deriva de "nave espacial" y se utiliza a menudo como metáfora. Significa que la pareja vivió en dos lugares debido a la inmigración, y el Sr. Wang volaba a menudo para visitar a su familia y se convirtió en "astronauta". Esta palabra sólo se usa comúnmente en Hong Kong y no se incluirá en la palabra estándar por un tiempo. Otro ejemplo es "Traveling River" y "Yacht River". Hong Kong es un carácter y el carácter estándar también se absorbe en un carácter de tres sílabas. Esto es mucho más fácil que decir "dar un paseo por las calles" o "dar un paseo en barco por el río". El "río" es una metáfora del recorrido de vehículos y barcos que fluye como un río.

La generación y el uso de palabras comunitarias están completamente en línea con la ley general de que el desarrollo del vocabulario se desarrolla con el desarrollo de la sociedad. Enriquece el vocabulario chino moderno y la investigación de vocabulario también debe prestar atención a este nuevo tema y nuevo campo.

(3) Palabras estándar y palabras dialectales

China tiene siete áreas dialectales principales, entre las cuales hay dialectos menores. Las palabras comúnmente utilizadas en cada área dialectal son palabras dialectales. Cada dialecto también tiene su propio sistema de pronunciación, gramática y vocabulario, y el sistema dialectal se establece y mejora gradualmente. El idioma estándar chino moderno se forma sobre la base de dialectos y se desarrolla absorbiendo los nutrientes de los dialectos durante el proceso de desarrollo.

El concepto de palabras dialectales tiene al menos dos significados. Primero, significa que es popular en un área dialectal y tiene un gran rango de extensión; primero, significa que es absorbido por el idioma estándar y tiene una pequeña expansión. Lo que se discute aquí son las palabras del dialecto absorbidas en el idioma estándar.

En el "Diccionario de chino moderno" (edición revisada), la sección de explicación explica que cualquier estándar representa un dialecto. A juzgar por las palabras dialectales recopiladas hasta ahora, la gama es relativamente amplia e incluye tanto palabras dialectales auténticas como palabras dialectales absorbidas en el idioma estándar. Si se compila un diccionario estándar, sólo se puede conservar la absorción del idioma estándar.

Tomando como ejemplo las palabras dialectales incluidas en el "Diccionario chino moderno (suplemento)", creo que las siguientes palabras dialectales han ingresado al vocabulario estándar, palabras comunes entre paréntesis o uso estándar, para comparar:

Escucha (escucha) el mosquito (mosquito) hablar (excusa, excusa)

Jixiang (Xiang'an) diligente (diligencia) irritable (irritable, irritable)

Las tuberías de agua (grifos) ya no tienen fugas (fugas) después de su vida útil.

Desata (desata) el nudo (espinilla) con fuerza hacia abajo (esfuerzo, fuerza hacia abajo)

Recuerda (extraña) ser obediente (obedecer) y cuidar (cuidar)

Amor (desaparecido), odio (asco), tocar ojos (llamativo)

Cajón (cajón) autobús (autobús)

También hay algunas palabras marcadas como dialecto, Está difundido en áreas dialectales y al menos el vocabulario estándar aún no puede ser absorbido. Por ejemplo, las palabras dialectales comúnmente utilizadas entre paréntesis son:

Gato saltador (huella digital), golpear la lluvia (ducha), sujetador (sujetador)

Trabajar (salario), soltar (tranquilizado) ), no sonrías (especialmente) insistes (enojado)

Habla rápido (refrescantemente) y descansa (charla). El anciano (nieto) sostiene a su hijo (pistola)

El mortero de la puerta (muelle) está en problemas (original, resultado) colapsado (derrumbado, roto)

El niño muerto ( terco) ) lanza tus ojos (mira a tu alrededor) hacia (huye)

salta hasta el final (salta a dios)

La mayoría de las palabras del dialecto que son fáciles de ingresar al estándar El vocabulario son elementos formadores de palabras. Expresan el significado directamente. Es fácil de entender para todos y fácil de promover y aplicar. Por ejemplo, "obediente" (palabra dialectal) y "obediente" también significan "obediente", y la palabra "obediente" es sinónima. "Pato extendido" es un dialecto de Beijing, y la mayoría de la gente fuera de Beijing no entiende que significa "suelta los pies". Aunque "Sa" significa "dejar en el suelo" y "Yazi" se refiere a "pies", todavía es difícil de entender.

Las palabras del dialecto norteño son la base de las palabras en mandarín. Por lo tanto, el vocabulario estándar absorberá más palabras del dialecto del norte. El profesor Li Xingjian editó el "Vocabulario básico de los dialectos del norte de China" y el profesor Chen Zhangtai realizó el "Estudio preliminar del vocabulario de los dialectos del norte de China" y escribió el artículo. Estos estudios juegan un papel positivo a la hora de determinar el alcance y la extensión de las palabras normativas.

El uso de palabras dialectales (no absorbidas por el lenguaje estándar) se encuentra principalmente en obras literarias o en algunas columnas de periódicos y publicaciones periódicas locales. Esto está permitido porque el efecto no es grande, el número no es grande. y Puede aumentar la expresión. Tomemos como ejemplo la novela recientemente popular "White Deer Plain". El autor Chen es de Shaanxi y contiene muchos dialectos de Shaanxi, como: shaojiu (vino blanco), tu (repentino), shi (ordenar), zha (cómo), ciego (enfermedad terminal), danbeng (solo niño), tumba. Las palabras dialectales añaden color local a las obras literarias y tienen cierto poder expresivo.

El "Vocabulario estándar" debe absorber palabras dialectales para enriquecer su vocabulario. Qué palabras envía cada área dialectal al léxico estándar es una cuestión que merece un examen cuidadoso. Los expertos que estudian dialectos locales en diversas áreas dialectales pueden prestar especial atención a la investigación sobre este tema al describir los sistemas dialectales locales.

(4) Palabras estándar y palabras extranjeras

El uso de palabras estándar debe absorber constantemente palabras extranjeras para enriquecerse, en lugar de rechazar y absorber palabras extranjeras. El número de palabras extranjeras que los chinos pueden absorber es siempre limitado. Esto se debe, en primer lugar, a la influencia de las propias leyes chinas. Los caracteres chinos no son escrituras Pinyin y no es tan fácil y sencillo como las escrituras Pinyin absorber palabras entre sí. En segundo lugar, factores sociales como si toda la sociedad es abierta, si los intercambios entre países son frecuentes y si el dominio de una lengua extranjera ha mejorado también afectan el número de palabras extranjeras absorbidas.

En los últimos diez años, China se ha abierto al mundo exterior de manera integral, ha realizado intercambios frecuentes con otros países y ha mejorado continuamente su nivel de educación en lenguas extranjeras. Además, hay muchos estudiantes internacionales que viajan de ida y vuelta por su propia cuenta. Desde una perspectiva social, absorber palabras extranjeras es un buen entorno social. Las provincias de Hong Kong, Macao y Taiwán mantienen frecuentes intercambios políticos, económicos y culturales con China continental, y hay una gran cantidad de palabras extranjeras en palabras populares en Hong Kong, Macao y la provincia de Taiwán. Vocabulario estándar" para absorber palabras extranjeras, y las "Palabras estándar" proporcionan excelentes condiciones externas para absorber palabras extranjeras.

La composición de palabras extranjeras incluye transliteración, transliteración más morfema chino, transliteración más traducción libre y préstamo. En la actualidad, también podemos ver una nueva situación, es decir, la formación de palabras se compone de letras inglesas y caracteres chinos, y su amplia aplicación puede representarse con la palabra "karaoke". El karaoke se ha utilizado en periódicos y carteles comerciales en China continental, Hong Kong y Taiwán. Este tipo de formación de palabras rara vez se ha visto antes en el lenguaje escrito y no debe promoverse.

En los últimos años, se ha vuelto cada vez más popular, como:

a comparte b comparte h comparte rayos X b camiseta ultrasónica A Jun B City

c Miss VIP Tarjeta (Tarjeta VIP) Máquina BP de oro de 24 quilates

Vitamina B y vitamina C

Si habrá más palabras de karaoke en el futuro depende del desarrollo de la naturaleza. En el pasado, los números arábigos no aparecían en la escritura china, pero ahora sí aparecen y están estipulados oficialmente por la agencia oficial de escritura y lengua china continental. Se trata de un cambio en el lenguaje escrito horizontal. También aparecieron letras en inglés, lo que también supuso un cambio. Fue la primera vez que la palabra "karaoke" tuvo tanta aceptación.

Algunos idiomas escritos en Hong Kong son principalmente el chino, con muchas palabras en inglés mezcladas. Este es un fenómeno común. En inglés, no solo se utilizan directamente los nombres de personas, lugares y marcas, sino que también se utilizan algunos predicados. Creo que es mejor tener todo el texto en chino y poner las palabras en inglés entre corchetes después de las palabras. Por ejemplo, hubo un artículo en Ming Pao Monthly (junio de 1993) titulado "Interferencia de medicamentos en la absorción de nutrientes". El artículo completo está en chino y hay muchos nombres y términos de medicamentos, primero en chino y luego en inglés. Los medicamentos contra el colesterol como Questran y Colestid se utilizan ampliamente. Todos reducen la absorción de vitaminas A, D, E, K y ácido fólico. Esto está más estandarizado que escribir en chino e inglés.

Actualmente, el Grupo de Trabajo de Tesauros de la Sociedad China de China está discutiendo la cuestión de establecer un tesauro de palabras conceptuales extranjeras. El 11 de julio de 1993 se publicó el boletín de construcción del tesauro, que despertó el interés de académicos chinos y extranjeros. Es muy importante clasificar de manera integral las palabras extranjeras. El estado de estandarización de tesauros extranjeros es una expresión lingüística de alto nivel.