Expresado en inglés
La traducción es la siguiente:
Chino clásico (chino antiguo)
Definición de palabras clave:
Chino clásico: estilo de escritura clásico
Chino antiguo: prosa escrita en un estilo literario clásico; prosa antigua (fuente anterior a Qin) caracteres chinos anteriores a Qin
2. "Palabras" Cómo decir patrones de oraciones especiales en chino clásico resume los patrones de oraciones especiales en chino clásico, que generalmente se refieren a algunos patrones de oraciones especiales en chino clásico que son diferentes de los hábitos de expresión del chino moderno.
Incluyen principalmente: oraciones de juicio, oraciones pasivas, oraciones omitidas y oraciones de inversión. Ilustrémoslo con ejemplos basados en el chino clásico que hemos aprendido: 1. Oraciones de juicio: en chino clásico, la palabra de juicio "sí" (o "no") también se utiliza para construir oraciones de juicio. Por ejemplo, si preguntas sobre el mundo actual, no sabes si hay gente Han y no consideras las dinastías Wei y Jin.
("Peach Blossom Spring") No soy yo, es un soldado. Las palabras "sí" y "no" en la oración (estoy a favor del país) son sinónimos de las palabras de juicio chinas modernas "sí" y "no".
Sin embargo, este uso es poco común. El chino clásico suele utilizar otras palabras o estructuras para expresar juicios.
(1) Utilice otras palabras críticas para expresar juicio, por ejemplo, este es mi pecado. (Gou Jian destruye a Wu) Traducción: Este es mi pecado.
La palabra "ze" en la oración se traduce como "sí", que equivale a la palabra de juicio en chino moderno. Además, están: Jinai, Jun, Ben, Cheng, Yi, Su, Fei, etc. Por ejemplo, hoy tengo prisa y estamos en otoño cuando mi ministro quiere servirme.
Este es un otoño crítico. (3) General Liang Chu Xiangyang.
④ Ministra este trozo de tela. ⑤Y * * *.
Quiero 6 peces, quiero patas de oso. (B) El uso "usar"
("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") se traduce como: Lian Po pertenece a Zhao.
3. Análisis del significado de 150 palabras de uso común en chino clásico 1. An: 1, cómo (pidiéndole que viaje miles de millas) 2, apoyo (sin preocuparse por la comida y la ropa) 2, humilde: 1, bajo (no inferior a la naturaleza) 2, bajo estatus (el Primer Emperador no tiene intención de ser ministro). (En un rato, toda la emoción estará lista para el "ventriloquismo") 3. Prepararse. (También necesito preparar el desayuno "Stone Ou") 4. Ser: 1, influencia (en la próxima vida) 2. Igual que "desgaste", desgaste (bordado completo) 5. Obsesión: 1. Límite (hay dos monjes en Shu que desprecian el aprendizaje) 2. Obsesión y miopía (los depredadores desprecian el debate de Cao GUI) 3. Nacido en la naturaleza (el Primer Emperador no tenía intención de convertirse en maestro) 6. Bi: 1. Cerca. (La historia de la Torre Yueyang en Crepúsculo) 2. despreciar. (No corresponde menospreciar el modelo) 3. El espesor es pequeño. (Tan delgado como el dinero, la trampa de Lip) 8. Estrategia: 1. látigo. (Ma Shuo). Azotes y conducción...estrategia. (Modismo "Mucho ruido y pocas nueces") 9. Longitud: cháng 1, longitud. (El barco tarda unos ocho minutos de principio a fin, lo cual es bastante extraño). 2. Lo contrario de "corto". (Compré un látigo en Beicheng, un poema de Mulan) 3. Salud a largo plazo. (Espero que la gente viva para siempre. ¿Cuándo estará aquí la luna?) Director. (Guangwu es el segundo al mando, es el jefe de la aldea, la familia Chen She) 10. Él dijo: 1. Sea solidario y cooperativo (llámelo tacaño y grande/no pude decirlo antes) 2. Zan (el Primer Emperador lo llamó energía) 11. Honestidad: 6548. Es cierto (también es un otoño de vida o muerte). 3. Es verdad (es verdad, me llamo Fu Yan, el hijo de mi pueblo). Si es así, puedo considerarlo. Sólo entonces podría prosperar la dinastía Han))12. Castigo: 1. Sufrimiento (la parte norte de la Montaña del Castigo "Yugong Yishan") 2. Penalización: 13. Piscina:1. Montar a caballo (dispuesto a recorrer miles de kilómetros) 2. Conducir (conducir) (los generales galopan) para venir (todos los años Jingyin va al Museo de Zhejiang para enseñar a leer a los marineros) 4. Producir (planificado)15. Observaciones: 1. Declive (me dijeron que hiciera muchas cosas en el ejército) 2. Lenguaje (nunca ligeramente degradado)16. Número de veces: 1. editar. () Detenerse mientras se viaja o marcha. (Junto a Wu en el templo) 17. Y: 1. Ponlo en una canasta de bambú (esa gente no se atreve a comer pulpa de olla) 2. En la antigüedad, una canasta redonda de bambú para contener arroz (un puñado de verduras y un plato de sopa de frijoles) 18360.686368686316 ("Poesía de Mulan" de Mulan) 5. Valor, existencia. (En ese momento, todos los condados y condados padecían la "familia Chen She" de la dinastía Qin) 6. Resistir. ("increíble")19. Carretera: 1, carretera. (Lloverá mucho, pero el camino será intransitable. "La familia de Chen She" habla de ello. (A los forasteros les parece poco, al igual que Peach Blossom Spring) 20. Obtener: 1, capaz (no puedo tener ambos ) 2.
Consigue, consigue (para que no puedas conseguir)3. Lo mismo que "virtud", ser agradecido (los que conocen a los pobres y los ayudan a conseguirme) etc. 21. : 65438. Mayoría expresa (esperando lluvia) 22. Enemigos: 1. Ataque (miedo a ser atacado por tu propio enemigo "lobo" antes y después) 2. Enemigo (cubre al "lobo" que atrae al enemigo) 23. Cuelgue: 1, cuelgue (míreme la tumba del rey) 2. Consuélelo (todos cuélguenlo) 24 Extremo derecho del marco (sosteniendo el extremo del pergamino en la mano izquierda) 2. Derecho recto (silencioso en el lado visual humano) 26. Mal: 1, cómo (el mal puede ser indisciplinado) 2. Asco (más malo que los muertos)27. Enviar: 1, se lanza la acción (los cuatro extranjeros no se atreven a enviar) 2. m Yu Yuyang 900 personas) 5. Kai (fragancia salvaje) 6. Fa (un momento, todo maravilloso) 7. fā, Fa (cabello amarillo cayendo alegremente) 28. Fan: 1, Fan (el suelo de varios estados) 2, total * * * (Fan San Go) 29. Cuadrado: 1, cuadrado (cuadrado de 700 millas) 2, rectángulo (cuadrado de largo) 3. distribución. (Debe dividirse en "Debate Cao GUI") 3. Unidad de longitud. (Alrededor de ocho minutos de duración, con una extraña "nave nuclear") 4. fèn, cargo, responsabilidad. (La lealtad a Su Majestad también es un patrón) 31. Cita: 1. Servir (esposas y concubinas) 2. Aceptar y ejecutar (comandos de peligro)3. Apoyo (no sé si la boca es como la de un ser humano) 32. Número: 65433. j Sheng Qi/Luo Fu tiene su propio marido)4. Un nombre común para un hombre adulto, nombre personal (el tercer marido del titular)34. Fu: 1, a lo largo (luego ayuda en el camino hacia "Peach Blossom Spring") 2. Ayudar (ir al extranjero para ayudar al general "Mulan Ci") 35. Fu 1, violación, violación. Auxiliar (si entras, no habrá Legalistas) 3. Cepille suavemente (con las manos). Fu:1. Bendice, bendice (Dios bendiga)2. Las cosas buenas traen bendiciones (por qué no eres bendito) 37. Fu:1. Mucha riqueza (y almacenes) (familias ricas y buenos caballos) 38. Más: 1, otra vez - (es decir, rascarse más los ojos) 2, ir más lejos (borrachos y dormir más) 3, unos a otros (celebrar más) 4, otra vez - (subiendo un piso) 5, más (Allí es también el regreso del dolor y de la alegría, aunque ahoguemos nuestras penas en vino)39. Gou: 1. Expresar esperanza (sin hambre ni sed)40. Firmeza: 1. Resulta (Cura al Zhong Yong herido de todos) 2. Testarudo, testarudo (solidifica el "Gong Yu Yishan" en tu corazón) 3. Certeza, certeza (y la estela son inexpugnables) 4. Consolidar (consolidar el país sin arriesgar montañas y ríos) 5. estar a salvo.
4. ¿Cómo traducir palabras chinas clásicas? Habilidades de resolución de problemas del chino clásico 1. Utilice preguntas para explicar el texto. El chino clásico es relativamente difícil de leer y la mayoría de los estudiantes a menudo no pueden entenderlo después de leerlo una vez. En este momento, debe examinar rápidamente los requisitos de las preguntas del examen, especialmente el resumen final y las preguntas de evaluación, y leer atentamente para comprender el contenido general del texto completo, porque a menudo hay un elemento en esta pregunta que no coincide con el texto original. Y los otros tres elementos son correctos, es decir, un error suele ser una cuestión de detalles. Luego, al leer la última pregunta, comprenderá inmediatamente el texto completo y luego leerá el texto original, lo que obtendrá el doble de resultado con la mitad de esfuerzo y será más fácil. 2. La interpretación con texto consiste en utilizar las palabras del artículo para resolver el problema. Existen limitaciones mutuas y relaciones de explicación mutua entre varios factores en el artículo, lo que es una base para que los lectores interpreten el artículo. Por ejemplo, en la prueba de 1994, "Si respetas a los ancianos en Oriente, siempre obtendrás arroz crudo si no lo haces. ¿Por qué molestarte en cocinar una comida tú solo?". "Arroz blanco" significa arroz blanco. porque dice “Con el sueldo de un mes lo consigues”. Arroz blanco…”. En tercer lugar, notas de texto. Los ensayistas chinos clásicos darán algunas notas, que a menudo pueden ser de gran ayuda para resolver problemas. Por ejemplo, en el examen de 1991, había una frase: "Hay muchos tíos que lo saben y el país los insta a ridiculizar". El interrogador hizo una anotación para "Duan Shuhe" y, basándose en la anotación, hizo una pregunta. : "Para el rey malvado, el que conoce a Shuduo, ¿cuál es el motivo del ridículo del país? "Esto en realidad pone a prueba la capacidad de los estudiantes para usar cosas para explicar el texto". Cuarto, comprender el texto. Al responder oraciones traducidas, debes combinar el contexto y ser bueno para comprender las cosas. Por ejemplo, en la frase de 1994, "dar" significa "dar" o "completar". Pero del análisis de los motivos, sólo podemos adoptar "hacer... completo". Porque, como funcionario retirado, He Ziping no está satisfecho con el apoyo ordinario, sino que quiere "enriquecerlo". Otro ejemplo es la traducción de "criar una familia privada", ¿es "criar a la madre en casa" o "ayudar a la madre a administrar la casa"? Independientemente del significado de la palabra, no se puede decir que sea "ayudar a la madre a administrar la familia" únicamente en términos de significado. Porque esta importante tarea de "gestionar la familia" recae en mi madre, que tiene casi ochenta años. ¿Por qué existen He Ziping y He Xiaozhi?
Paso uno: explora rápidamente las preguntas.
Las preguntas de lectura extracurriculares en chino clásico tienen una característica: algunas opciones de preguntas muestran el significado de algunas palabras clave en el texto; algunas preguntas insinúan el contenido principal del texto en chino clásico. Examinar las preguntas ayudará a los estudiantes a comprender el significado general del texto chino clásico. Por lo tanto, después de recibir el pasaje extracurricular de lectura de chino clásico, primero debe examinar rápidamente las preguntas después del pasaje.
Paso 2: Analiza detenidamente el tema.
En general, habrá preguntas después de la lectura en clase de chino clásico. Los profesores deben guiar a los estudiantes para que presten atención y analicen cuidadosamente los títulos de los párrafos. Porque la mayoría de las preguntas resumen el contenido principal del chino clásico. Por ejemplo, en un examen, tomé un artículo de lectura extracurricular sobre el texto clásico chino "Chu Ren Xuezhou". El título de esta estructura sujeto-predicado resume el contenido principal del párrafo. Podemos conocer el contenido principal del párrafo después de leer el título. En resumen, un análisis cuidadoso de los títulos de los párrafos puede permitirnos comprender rápidamente el contenido principal del texto chino clásico.
Paso 3: Lee rápidamente el texto completo y adjunta comentarios.
Cuando leemos un pasaje de chino clásico después de clase, normalmente anotamos algunas palabras difíciles en chino clásico. Estas notas ayudan a los estudiantes a comprender con precisión el contenido principal de los textos chinos clásicos. Por lo tanto, los profesores deben recordar a los estudiantes que no ignoren estas notas, sino que lean rápidamente el texto completo con sus notas. Además, cabe señalar que los profesores deben recordar a los estudiantes que cuando encuentren "obstáculos" en el proceso de lectura del texto completo, no deben detenerse a pensar mucho, sino continuar leyendo. En definitiva, leer todo el texto rápidamente, no del todo, pero comprender la idea general del artículo.
Paso 4: “Recetar el medicamento adecuado” para responder a la pregunta.
Hay tres tipos de preguntas extracurriculares de lectura en chino clásico: preguntas de definición de palabras, preguntas de traducción de oraciones y preguntas de comprensión de contenido. Diferentes preguntas utilizan diferentes métodos de resolución de problemas:
(1) Preguntas de interpretación de palabras: este tipo de preguntas prueba principalmente la polisemia de las palabras del contenido en chino clásico. Básicamente, los estudiantes usan literatura china clásica en el aula. Al resolver problemas, primero debemos aplicar los significados de las palabras de contenido en chino clásico que hemos aprendido y luego probarlas en contexto. Si la respuesta es fluida después de la prueba, es la respuesta correcta.
(2) Traducción de oraciones: las oraciones a traducir deben ser traducción libre sobre la base de una traducción literal. 1. Explicar el significado de las palabras clave del borrador (traducción literal); luego, escribir el significado general de la oración (traducción libre); Al traducir oraciones, preste atención a las siguientes cuestiones: ① Los nombres propios como nombres de épocas, nombres de personas, lugares, nombres oficiales, nombres de cosas, títulos de libros, nombres de países, etc. deben permanecer iguales y no es necesario traducido. Por ejemplo: "En la primavera del cuarto año (nombre del año), a Teng (nombre) se le ordenó proteger el condado de Baling (nombre del lugar)". En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Teng fue degradado al puesto de magistrado del condado de Baling. Por ejemplo: "Chen Shengsheng es de Yangcheng". "Zhe...huan" significa que no tiene sentido y debe eliminarse. Chen Sheng es de Yangcheng. ③Algunos patrones especiales de oraciones en chino clásico (como inversión sujeto-predicado, preposición-objeto, posposición adverbial, etc.) son diferentes del orden de las palabras del chino moderno y se deben realizar los ajustes apropiados durante la traducción. Por ejemplo: "¡Lo siento, no te gusta!" "Tu falta de inteligencia es demasiado grave. (4) Si la oración traducida es una oración omitida, se deben agregar los elementos omitidos. Por ejemplo: "Tío Naidan dijo 'Chen' (omitiendo el tema). "Usaron cinabrio para escribir la palabra 'Chen' en la seda.
(3) Preguntas de comprensión de contenido. Hay tres formas de resolver este tipo de preguntas: primero, responda citando la oración original; segundo , responda del texto original Extraiga palabras clave para responder; en tercer lugar, use sus propias palabras para organizar las respuestas escritas. Entre los tres métodos, el primero y el segundo son más precisos.