Poemas fronterizos: traducción y apreciación de cuatro poemas de "Un viaje de juventud" de Wang Wei

#PoetryAppreciation# Introducción Los poemas fronterizos son la parte más profunda, imaginativa y artística de la poesía Tang. Los poemas que toman la vida de las tropas de la fortaleza fronteriza como contenido principal, describen las maravillas fuera de la fortaleza, reflejan las dificultades de proteger la frontera o expresan la nostalgia de los soldados que custodian la frontera, se denominan poemas de la fortaleza fronteriza. Los poemas fronterizos generalmente eran escritos por generales que participaban en una expedición o por funcionarios civiles que acompañaban al ejército. A través de la descripción de la dura vida y el paisaje natural en el antiguo campo de batalla, expresamos nuestra nostalgia y nuestros nobles sentimientos de proteger nuestro hogar y nuestro país. En los poemas fronterizos de la dinastía Tang, la dinastía Han se utiliza a menudo como metáfora de la dinastía Tang. El siguiente es un poema fronterizo para usted: la traducción original y la apreciación del "Viaje de los cuatro niños" de Wang Wei. Bienvenido a leer.

Serie de cuatro niños

Dinastía Tang: Wang Wei

Un barril de vino Xinfeng vale 10.000 yuanes, y el Five Spirit Ranger que aparece es un adolescente.

Cuando nos encontramos, la gente brindaba por el espíritu del rey y el caballo estaba atado bajo el sauce llorón del restaurante.

Este ejército más tarde se convirtió en el "general" de la dinastía Han y comenzó una batalla con el general Yu Yang.

¿Quién conoce el dolor de no ir a la frontera? Incluso si te matan, todavía tienes la fragancia de la caballerosidad.

Un conjunto de ropa puede romper dos arcos tallados, y montar mil libras parece no ser nada.

Apoyándose en la silla dorada, seguía disparando flechas al jefe enemigo que huía.

El monarca y sus ministros finalmente llegaron a un salón de banquetes y se sentaron en una plataforma alta para hablar sobre los logros militares.

El hijo del emperador fue presentado a los príncipes en el palacio, y el general Pei Chuangguang salió del palacio.

Traducción

Un barril de vino Xinfeng vale 1.000 yuanes. La mayoría de los guardabosques que frecuentan Wuling son jóvenes.

Los dos se conocieron, se llevaron bien, bebieron y se divirtieron, ataron sus caballos a sauces llorones en un restaurante.

Solo cuando se unió al ejército se convirtió en Lin Lang de la dinastía Han. Desde el principio, luchó por Yuyang con el general.

¿Quién conoce el dolor de no ir a la frontera? Incluso si mueres en el campo de batalla, la fragancia de la caballerosidad quedará atrás.

Una persona puede tensar dos arcos tallados y la caballería enemiga no los soltará.

Me senté en la silla dorada, ajustando tranquilamente mis flechas, y seguí disparando al jefe enemigo, para que no pudiera escapar.

La corte imperial finalizó con un gran banquete de celebración, donde se sentaron en la plataforma y hablaron de sus hazañas militares.

El emperador entregó personalmente el sello al emperador y el general salió del Palacio Mingguang con el sello.

Anotar...

Xinfeng: La parte noreste del condado de Lintong, provincia de Shaanxi, es rica en vinos finos. Dou 1000: se refiere al vino precioso, que vale mucho dinero.

Xianyang: hace referencia a Xianyang, la capital del Estado Qin durante el Período de los Reinos Combatientes. En ese momento, los guerreros Geller, Jing Ke y Qin Wuyang visitaron Xianyang, y se usó para referirse a Chang'an, la capital de la dinastía Tang.

Yu: El nombre oficial de la Guardia Imperial en la Dinastía Han. No había cuota. Los asistentes a cargo de la Guardia Imperial eran a menudo hijos de familias aristocráticas en los seis condados. Posteriormente se utilizó hasta las dinastías Sui y Tang.

Húsar: hace referencia a Huo Qubing, una especie de húsar en la antigüedad. Yuyang: La antigua Youzhou, ahora condado de Jixian, provincia de Hebei, era un lugar donde a menudo luchaban los Xiongnu y la dinastía Han.

Amargura: una “muerte”.

Roto: Zhang, separado. Uno es el "brazo". Arco tallado: un buen arco para tallar y pintar decoración.

Chong: un "grupo".

Plumas blancas: se refiere a flechas con plumas blancas en la cola.

Wu Danyu: Originalmente se refiere a los cinco líderes de los hunos que lucharon por el conflicto civil durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han. Cuando el emperador Xuan de la dinastía Han se proclamó emperador, los hunos estaban en luchas civiles, matándose entre sí y dividiéndose sus reinos. Esta es una metáfora del acoso a los reyes minoritarios en la frontera.

Banquete: se refiere al banquete de celebración.

Yuntai: la ubicación del Palacio Luoyang en la Dinastía Han del Este. Durante la dinastía Ming, el escenario estaba pintado con retratos de 28 héroes fundadores, incluido Deng Yu, conocidos como los "Veintiocho generales de Yuntai" en la historia.

Xuan: Hay demasiados puntos de control frente al templo.

Palacio Mingguang: nombre del Palacio Han, construido en el otoño del 101 a.C. (cuarto año del emperador Wu de la dinastía Han).

Fondo creativo

"Sixty-six Volumes of Yuefu Poems" registra estos cuatro poemas escritos por Jack después de su excursión de infancia. Según la "Crónica de Wang Wei" de Chen Tiemin y sus poemas, estos cuatro poemas son las primeras obras de Wang Wei y se consideran obras anteriores a la rebelión de Anshi.

Haz un comentario de agradecimiento

El primer poema de este grupo de poemas trata sobre caballeros bebiendo en una reunión. El poema comienza con "vino", porque la embriaguez se considera un rasgo heroico. Como dice el refrán: "Tres tazas de vómito aligerarán las cinco montañas". Después de los mareos y el calor en los oídos, el espíritu es neón. "("Viajes juveniles" de Li Bai) En ese momento, beber se consideraba una victoria porque estimulaba el espíritu. La frase "luchar por diez mil" proviene de la "Capital famosa" de Cao Zhi: "De vuelta al banquete, bebe diez mil". Según el poema de Li Bai "Enter the Wine": "En el pasado, Wang Chen celebró un banquete y recompensó con diez mil yuanes por un barril de vino". Esto está muy cerca del poema de Shi Li, que no solo expresa La belleza del vino, pero también expresa la belleza del vino. La gran ocasión de generosidad, hospitalidad e indulgencia está escrita en Gai Ranger. La bebida no es sólo para aliviar el aburrimiento, su espíritu encantador se refleja plenamente cuando los invitados asisten a la reunión. La segunda frase de "Xianyang Ranger" se basa en los representantes de Kyoto Xia Shao. La mayoría de los caballeros nacieron en la ciudad, por lo que Sima Qian los llamó "los caballeros en los registros históricos de los caballeros". y no hace falta decir que Beijing es la cuna de los caballeros. Las dos primeras frases del poema son "Xinfeng Fine Wine" al principio, "Xianyang Ranger" al final y "cuántos años" es el resumen del conjunto. poema Las dos últimas frases del poema van más allá y escriben que los caballeros no prestan mucha atención a la amistad y el estilo. Incluso los extraños que se encuentran por casualidad pueden convertirse en amigos cercanos después de una copa de vino. se encuentran en una pelea bebiendo" ("Una reunión nocturna con el juez en el pabellón Liangzhou" de Cen Shen), lo que muestra su correspondiente entusiasmo. Por lo tanto, en su comportamiento generoso de beber hasta hartarse, también tienen la naturaleza humana de amar a sus amigos y se tratan con sinceridad. La belleza es como un espejo, reflejando su actitud franca y directa ante la vida. El poema es un retrato de los personajes, pero al final el poeta deja de lado la escena dentro del edificio y se da vuelta. a la escena fuera del edificio. "Escrito en el exterior, todavía sirve al interior. El "edificio alto" en la última frase no sólo hace eco de la primera frase, sino que también implica el comportamiento heroico del personaje, arrasando con los humildes y estado humilde con su postura majestuosa;" "Horse and Willow" utiliza imágenes de caballos y sauces para resaltar el encanto juvenil del joven guardabosques. Con este trazo, la escena es vívida, por lo que expresa el heroísmo del personaje y parece significativa al mismo tiempo. La flexibilidad de la escritura a lo largo del poema también está en consonancia con la personalidad desenfrenada del joven.

La segunda canción trata sobre la expedición del guardabosques a la frontera. Las palabras "funcionarios de la dinastía Han" y "marido" mencionadas en este poema, así como los "Cinco Chanyus" y "monarcas y ministros de la familia Han" que aparecen en los dos poemas siguientes, son metáforas basadas en los asuntos Han en la dinastía Tang, que es casi una práctica familiar en la poesía Tang. Se decía que el joven estaba dedicado al servicio del rey y asumió el puesto de Yu al comienzo de su carrera. Debido a que Yu vive en la guardia imperial y está cerca de la cortina, su posición es muy importante, por lo que puede elegir personas extraordinarias. El "Libro de la geografía Han posterior" dice: "Cuando la dinastía Han era próspera, las buenas familias de los seis condados eligieron Linyu". Huo Qi se refiere a Huo Qubing, un famoso general durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han. Lideró al ejército para atacar a los hunos muchas veces y logró destacadas hazañas militares. Los adolescentes aspiran a servir a su país y contribuir al mundo. Una vez que algo le pase al país, saldrán con el ejército sin dudarlo. La frontera está lejana y fría, y los combates en el campo de batalla son aún más desesperados. El protagonista "sabe que hay tigres en las montañas, por eso está más dispuesto a viajar por las montañas". Este espíritu de dedicación al país está en la misma línea que el joven héroe de "Caballo Blanco" de Cao Zhi, que murió heroicamente en el desastre nacional y murió repentinamente. La diferencia es que los poemas de Cao Cao se describen y elogian objetivamente desde una perspectiva en tercera persona, pero aquí expresa directamente sus sentimientos en el tono del joven: la tercera oración es autocrítica, lo que hace que el estilo de escritura cambie repentinamente, y la última frase es decisiva. Al final, se utilizan en secuencia palabras funcionales como "quién", "no", "vertical" y "ju". Este método de utilizar la pluma para mostrar el mundo interior de los personajes no sólo es muy poderoso, sino que también profundiza aún más la connotación del "espíritu" del caballero andante.

La tercera canción trata sobre el coraje del joven para matar a su enemigo. El poeta sitúa al protagonista en una situación de guerra solitaria, peligrosa y malvada. "Montar miles de tropas" se refiere a las tropas enemigas presionando la frontera y formando un asedio; "los jefes del enemigo se movilizaron con toda su fuerza y ​​vinieron amenazadoramente, tratando de ganar con fuerza superior".

Pero este joven, confiando en su "un solo cuerpo" para luchar contra "miles de enemigos", pudo saltar de la formación enemiga, como si estuviera en una tierra deshabitada, podría atrapar a los ladrones primero, y podría "Dispara" al feroz jefe enemigo uno tras otro, cuyo extraordinario coraje y artes marciales son claramente visibles. El joven está escrito aquí como un héroe solitario para resaltar su coraje y sus destacados logros militares al ganar el título de las tres fuerzas armadas. Una o tres frases del poema utilizan un primer plano como retrato de la apariencia heroica del joven: "Broken Two Carving Arcs" dice que es poderoso, bueno en tiro con arco y que puede disparar el arco de izquierda a derecha; en una silla de montar dorada" se refiere a su habilidad en la equitación con arcos y su capacidad para volar al galope. "Pluma Blanca" es buena para apuntar a objetivos en movimiento y puede cambiar libremente varias posturas de inmediato. En dos o cuatro oraciones, compare las habilidades artísticas y el coraje del joven con los escritos de la otra persona. Cuanto mayor es la brecha entre el enemigo y nosotros, más se muestra el heroísmo intrépido del héroe, que proviene de su perseverancia en la vida y la muerte. De esta manera, el poema hace eco del anterior y construye el libro del siguiente. Los arcos tallados, las sillas de montar doradas y las plumas blancas del poema están ligeramente teñidos con bolígrafos de colores. Originalmente amaban a su gente, sus cosas, y las cosas de aquí añaden color. Las personas y las cosas también pueden reflejarse y complementarse entre sí. A todos los poetas de la próspera dinastía Tang les gustaba expresar el espíritu de las artes marciales. Por ejemplo, Li Bai afirmó que "la cuerda verde del arco está abierta y la luna llena no teme su fuerza". Montó un buen caballo para cazar y mató a dos tigres de un solo tiro. "("A Yuwen, gobernador de Xuancheng, a Cui") Du Fu dijo: "Las alas voladoras han caído y los brazos han caído. " (Zhuangyou) Wang Wei elogió a uno de sus hermanos y dijo: "Después de aprender, montar y disparar, viajar en Huaiyin con una espada... Xifan habló sobre la culpa y Huifu tuvo éxito. "("Enviar a Huainan desde Difan") y así sucesivamente. Estos pueden considerarse como la base realista de las imágenes ideales en poesía.

El cuarto poema trata sobre los logros del caballero independientemente de la recompensa. Desde el poema anterior Se trata de la valentía de un joven guardabosques pero de un grupo de enemigos, por lo que este poema trata sobre la recompensa de la corte, y él también debe ser el protagonista de la recompensa. Las primeras tres frases del poema describen la solemnidad de. La ceremonia y el entusiasmo del ambiente: el banquete entre el rey y sus ministros. Cuando aparece el protagonista esperado, el "general" aquí es el mismo que el "marido" de la segunda canción "Marido contra Yuyang "Riding". Se considera una sola persona, en referencia al comandante en jefe del ejército. El "Palacio del General Xiguang" es la tercera nube en "Xia Sequ" de Li Bai: "Cuando dibujas con éxito a Green, eres el único Huo Laoyao". "Significa que los dignatarios favorecidos por el emperador disfrutaron de logros políticos, mientras que los guerreros que libraron sangrientas batallas quedaron al margen. El poema se tradujo repetidamente en la forma de reflejar la luna, pero al final se tradujo a alguien. de lo contrario, los protagonistas activos de los tres primeros poemas fueron silenciosamente excluidos del juego. Este tratamiento artístico de suprimir lo viejo y promover lo nuevo permite que la voz de la injusticia en el poema se exprese con fuerza. Es redundante agregar más énfasis aquí.

Los "Cuatro capítulos del viaje de la juventud" de Wang Wei se basan en el romanticismo. Su estilo de escritura elogia el espíritu de Ren Xia de ser audaz, sacrificar su vida para servir a su país, defender los logros y no vivir. de éxito. Muestra un fuerte sentido de heroísmo. Al igual que las imágenes creadas por otros poetas de la próspera dinastía Tang, la imagen del joven caballero en sus obras es en realidad el ideal de la época. Las cuatro cuartetas son independientes, cada una con su propio. énfasis propio, pero continúan complementándose y cuidándose mutuamente. La escritura es verdadera o vacía, explícita o implícita, y compone con éxito una canción llena de vitalidad y armonía.