Saltar puntada japonesa

Tengo un telescopio, pequeño, de metal, lo compré en el concierto de Faye Wong.

A principios del verano, abrí la ventana del dormitorio de chicas y miré a mi alrededor. Entonces vi un telescopio detrás de la ventana del edificio de estudiantes internacionales de enfrente. Había un chico alto y delgado detrás del telescopio. Él me está mirando. Lo estoy mirando. Mírame. Cerré la ventana apresuradamente y él también la cerró apresuradamente. Las glicinas que trepaban por toda la celosía de la ventana cayeron al suelo en un desastre.

Al día siguiente, mientras caminaba por el patio de recreo, lo vi, con una gorra de béisbol de ala larga, haciendo muchos círculos bonitos en su patineta, al estilo de la vieja escuela. Pasé corriendo junto a él sosteniendo la pelota de baloncesto y sentí sus ojos mirándome por debajo del ala baja de su sombrero.

Después siempre venía a la cancha de baloncesto a vernos jugar a las chicas y se sentaba lejos no sabía si venía a verme. Es sólo que de repente mi juego empeoró y seguí perdiendo el balón.

A veces, cuando me siento junto a la ventana, me pregunto si se esconde detrás de las glicinas del piso opuesto y se asoma por aquí. A veces me pregunto si su telescopio, que es pequeño y metálico, lo compró cuando asistió al concierto de Faye Wong. ¿Escuchará la misma canción que yo?

Ese verano, cada día me ponía con cuidado mi falda de flores favorita, leía libros, hacía los deberes, bebía leche y cambiaba el agua por flores...

Estuve en el New Fiesta del Año En la primera fila, él estaba en el escenario, vestido con una larga túnica de samurái, arrastrando sus zuecos y cantando una canción japonesa. Recuerdo haber visto a ronin japoneses con calcetines blancos y zuecos en las películas cuando era niño. En aquella época siempre pensé que los japoneses sólo tenían dos dedos en los pies. Sonreí pensando en ello, y él también sonrió, y me arrojó las flores que la niña le acababa de regalar. Pero el chico que estaba a mi lado lo agarró, lo arrojó de nuevo al escenario y dijo: "Vete a la mierda, pequeño Japón". "Youth Digest" (

Resulta que es japonés.

La glicina finalmente floreció. En mi cumpleaños, quería hacerme un regalo, así que saqué un pequeño telescopio. Desde el cajón, mirando por la ventana, tuve cuidado de que no me mirara. Lo vi vistiendo una camisa blanca limpia y jugando baloncesto en el piso del dormitorio. La usé todo el tiempo y la tiré. No sé dónde lo encontró. También vi el disco al lado de su reproductor de CD.

Entonces las chicas del dormitorio entraron corriendo y escondí los binoculares apresuradamente. Todos me dieron un regalo de cumpleaños. Pero mi favorito fue el regalo de cumpleaños que me di a mí mismo. Creo que es un regalo muy feliz para él escuchar las canciones de Faye Wong como yo.

Empecé a faltar a clases y corrí un largo camino hasta el Campus Este. para asistir a su clase. Me senté frente a él con un montón de notas desordenadas. Lo escuché murmurar en la parte de atrás y preguntar a los compañeros a su lado: ¿Por qué tu chino es tan raro? ¿Los chinos ganaron? ¿El equipo chino derrotó al equipo japonés o ganaron ustedes los chinos? Me reí tanto que dejé caer mis notas sobre la mesa. Él se levantó y preguntó de manera extraña: ustedes, los chinos, son tan raros que todavía toman notas en inglés. clase de chino antiguo.

Después de clase, me detuvo en el callejón detrás del auditorio y me dijo: Compañero, quiero hacerte una pregunta. La esposa del emperador es una reina, así que el médico. Mi esposa es postdoctoral, ¿verdad? No pude evitar reírme y dije que sí. Me dio las gracias y siguió a un grupo de estudiantes japoneses que venían detrás. En el camino pude escuchar a un chico preguntándole quién era. p>

Pero cuando corrí a la cancha de baloncesto, encontré que él ya estaba allí, muy lejos, sentado allí, sonriéndome. Extraño, solo lo vi caminando hacia el edificio de chicos con un grupo de estudiantes extranjeros. Es una Tortuga Ninja que puede separarse y escapar de la tierra. Lo interesante es que lleva un pañuelo pirata verde. No debe saber que todos los cornudos en China son tortugas. Viajé en bicicleta al Campus Este para asistir a sus clases todas las semanas y descubrí que varias veces, cuando iba al pasillo a recoger mi auto, su auto ya no estaba. Se estacionó a mi lado y luego fingió encontrarse conmigo. oportunidad y me sonrió. A veces había demasiados autos y nuestros autos no se podían armar. Más tarde, siempre iba a clase muy temprano y descubrí que él también llegaba muy temprano, por lo que nuestras bicicletas. juntos y podemos regresar por el mismo camino por el que vinimos.

Me dijo que se llamaba Kanda Shoichi. Pensé en su turbante verde y no pude evitar reírme. Le dije que en chino, cuando llamo a mis amigos por su nombre, agrego un "小" delante del apellido para parecer íntimo. Por ejemplo, mi nombre es Jiang Xuan y puedes llamarme Xiao Jiang. Empezó a llamarme Xiaojiang y me pidió que lo llamara Xiaogui.

Fuimos al gimnasio de baloncesto a jugar de nuevo, y él también vino a jugar con nosotros. Pero era demasiado estúpido para atrapar la pelota. Le pasé el balón deliberadamente y él corrió sosteniendo el balón por temor a que otros se lo arrebataran nuevamente. Estaba tan ansiosa que grité: "¡Tortuga, tírala!". ¡Tortuga, tírala!

Todas las chicas del público cayeron al suelo riendo.

En otoño, las hojas de glicina comienzan a caer, dejando sólo dos ventanas moteadas. Tomé un pequeño telescopio y miré más de cerca. El disco japonés en el reproductor de CD gira muy rápido, con voz ronca y orquestación simple, pero no sé qué canta. Lo escuché cantar canciones japonesas en la fiesta de Año Nuevo, así que compré este disco y lo escuché en japonés sin motivo aparente.

Llevaba esa camisa blanca limpia y dio unas palmaditas a la pelota de baloncesto que tiré. La pelota salió rodando y él corrió tras ella. Me escondí detrás de la ventana para verlo correr. No sé si habrá un período de tiempo en el que lea, haga los deberes, tome leche y cambie el agua por flores frente a la ventana, mientras él solo me mira desde detrás de la ventana.

En mi último año de secundaria, las clases en el Campus Este habían pasado de los lunes a un mes. El equipo de baloncesto de la escuela está entrenando y las chicas ya no podemos ocupar la cancha de baloncesto. Varias veces bajé las escaleras a propósito, dejando a los chicos atrás. Finalmente un día lo conocí. Se detuvo a mi lado en su bicicleta y me dijo: ¿me estás buscando? Sacudí la cabeza y asentí de nuevo. Tenía muchas notas en la mano y él empujó su bicicleta. Ninguno de los dos dijo una palabra y simplemente caminamos por el pasillo.

Me preguntó si quería hablar con él. No sabía lo que quería de él, pero tenía muchas ganas de verlo. Saqué el reproductor de CD de mi mochila y dije, hay una canción japonesa que me gusta mucho. Después de escucharla durante mucho tiempo, no sabía qué estaba cantando. Nos sentamos en el patio de recreo, cada uno con un auricular, y él me escuchaba mientras hablaba. Dijo que era una canción sobre el amor secreto: las flores florecieron, las ventanas se abrieron, pero no pude verte y oírte, pero no me atrevo a decir que me gustas, en el verano húmedo, superficial; Amor...

Cuando termine el otoño, él se habrá ido. Estaba entre los dos edificios, esperándome durante el estudio nocturno.

Dijo: Me voy y vuelvo a Japón. Lo miré y dije: Japón está muy lejos. Dijo que no estaba muy lejos, volando hacia el este desde Nanjing, llegarías a Tokio. Entonces me mentiste, añadió. Una posdoctorada es una posdoctorada, no la esposa de un médico.

Fui a su dormitorio para ayudarlo a empacar sus cosas. Vi el telescopio en el cajón. Era pequeño, de metal, y debajo tenía una entrada para el concierto. Ese fue el concierto de Faye Wong en Shanghai, igual que el mío. Ayer, dos personas que estaban escuchando la misma canción a unas cuantas filas de distancia de repente se encontraron en diferentes latitudes y longitudes.

Llevo muchos años escuchando ese disco de canción japonesa y a mi viejo reproductor de CD se le ha saltado una aguja. Accidentalmente vi su traducción al chino en un sitio web de música y no se parecía en nada a la traducción que me dio. Resulta que me mintió.

Obviamente es un canto de anhelo, ¿por qué me dijo que es un canto de amor secreto? Cuando las flores florecen, escribo sobre las flores; cuando las flores se marchitan, escribo sobre mí; , claro que escribo sobre ellos. Tú cuando te vas, escribo recuerdos...