Significado: Hay huesos congelados al borde del camino, pero los ricos comen vino y carne, lo que expresa la ironía de la brecha entre ricos y pobres y la simpatía por los pobres.
El poema completo es el siguiente:
Desde Beijing hasta el condado de Feng, recita 500 palabras.
Du Fu en la dinastía Tang
Lingdu tenía un plebeyo, pero su jefe lo traicionó.
Es una tontería hacer promesas, pero es mejor que hacer trampa.
Resultó otoñal, blanco y generoso.
La cuestión de cerrar el ataúd ya está hecha hace mucho tiempo, pero esta ambición muchas veces se pierde.
Si eres pobre, te preocuparás por Li Yuan y suspirarás por el calor en tus intestinos.
Es muy cruel burlarse del compañero Weng.
Sin los ríos y los mares, despido con gracia al sol y a la luna.
Cuando das a luz a Yao y Shun, ya no podrás soportarlo.
Hoy en día no faltan corredores y templos.
El Kuihuo está sesgado hacia el sol y sus propiedades físicas son difíciles de superar.
Gu Wei es una tribu de hormigas, pero busca su propio punto de vista.
Hu Weiqi admiraba a las ballenas y quería suprimir el mar de Bohai.
Entonces, mi comprensión de la fisiología es incorrecta y me da mucha vergüenza hacerlo solo.
Hasta ahora me he tragado mi ira.
Al final, se avergonzó de su nido y no pudo cambiar su comportamiento.
Bebe, habla y canta para aliviar el dolor.
Al final del año, toda la hierba desaparece y los fuertes vientos rompen las montañas.
El clima está nublado y lleno de acontecimientos, por lo que los invitados serán despedidos por la noche.
La ropa está rasgada por la escarcha y los dedos no se pueden perforar.
Pasé por la montaña Lishan temprano en la mañana y encontré el sofá imperial en la montaña.
El cielo está frío en Chiyou y los acantilados y valles están resbaladizos.
Método de estancamiento de Yaochi Qi, Yu Linxiang Mojia.
El monarca y sus ministros se complacen en tratarlos, y complacerse en ellos es conmovedor.
Los baños son todos borlas largas, los banquetes no son cortos y marrones.
Las sedas distribuidas en Tongting pertenecen todas a Hannu.
Golpea a la familia de su marido y se reúne en palacio.
El santo está lleno de gracia y tiene muchas ganas de vivir en el campo.
Si de repente me vuelvo sensato, ¿cómo puedes abandonar esto?
La corte está llena de sermones, y los benevolentes deberían temblar.
Escuché que Jin Pan está en la habitación de Huo Wei.
El hada baila en el salón del medio, el humo se dispersa y el jade se rompe en pedazos.
Cuida las pieles de visón y ratón de los invitados.
Anima a los invitados a comer sopa de pezuña de camello, naranja escarchada y prensada con naranja fragante.
El vino y la carne en Zhumen apestan y hay huesos congelados en el camino.
La prosperidad y la decadencia son completamente diferentes, melancólicas e indescriptibles.
El norte es completamente diferente y Guandu ha cambiado de tono.
Ese grupo de hielo viene del oeste y tiene alta vista.
Llegaron las dudas y tuve miedo de conocer a Tianzhu.
El río tiene mala suerte y las ramas crujen.
Viajar se trata de escalar, y Sichuan y Guangzhou no se pueden cruzar.
Una anciana la envió a otro condado, a diez puertas de Xue.
Quién puede ignorarlo durante mucho tiempo y tener hambre* * *.
Aulló apenas se puso en marcha, y el hijo menor murió de hambre.
Preferiría renunciar al luto, el callejón también empezó a sollozar.
La vergüenza de ser padre lleva a la muerte sin lugar de sepultura.
No conozco la cosecha de otoño, soy pobre y estoy ansioso.
La vida siempre está libre de impuestos y el nombre no está sujeto a impuestos.
Las huellas aún son agrias y picantes, y la gente es sólida.
Medita sobre los desempleados, que están lejos.
La preocupación termina en el sur, el agujero no se puede romper.
Todo el poema se explica de la siguiente manera:
En Lingdu, cuanto mayor me hago, menos apto me vuelvo. Qué estúpidas y ridículas eran mis exigencias hacia mí mismo. En privado, había decidido estar en pie de igualdad con Qi Ji. Este tipo de pensamiento no es realista. Al final, choca contra la pared por todas partes y se vuelve gris, pero está dispuesto a trabajar duro y se niega a descansar. Un día cierras el ataúd y no puedes hablar más. Mientras no mueras, tu ambición no podrá transferirse. Todo el año me preocupo y suspiro por la gente. Cuando pienso en su sufrimiento, me siento tan ansioso como el fuego. Si bien provocó el cinismo de los caballeros de su generación, fue aún más apasionado y cantó sin desanimarse.
No tengo ninguna intención de vivir recluido. ¿No sería noble pasar mis días entre el río y el mar? Pero cuando conocí a un emperador sabio como Yao y Shun, no pude soportar dejarlo fácilmente e irme solo.
La corte imperial actual tiene muchos pilares y un edificio que construir. ¿Aún faltan materiales como el mío? Pero incluso las hojas del girasol están de cara al sol, ¡cómo puedo deshacerme de mi naturaleza leal tan fácilmente!
Mirando hacia atrás, esas pequeñas personas parecidas a hormigas simplemente estaban tratando de encontrar un nido cómodo en la oscuridad durante todo el día. ¿Por qué envidio a la ballena Baizhang y a menudo quiero montar en el mar? Sin embargo, se negó a ganarse el favor de los poderosos, por lo que su negocio se retrasó. Cuando todavía estás deprimido y afuera, ¿cómo puedes soportar estar enterrado en el polvo? Estoy realmente avergonzado de no estar flotando en este mundo como Xu You y Chao Fu. Aunque me siento avergonzado, no quiero cambiar mi comportamiento. ¿Qué más podemos hacer? Tuve que beber unas copas de vino para aliviar mi aburrimiento, escribir algunos poemas y cantar en voz alta para aliviar mis preocupaciones.
Casi ha pasado un año, toda clase de vegetación se ha marchitado y el viento ruge, como si quisiera barrer las montañas. Nubes oscuras caían como montañas y las calles estaban sombrías. Yo, un huésped solitario, salí de la capital en mitad de la noche. Quedé cubierto de escarcha y me rompí el cinturón. Intenté atarlo, pero mis dedos estaban congelados.
Al amanecer, llegué al pie de la montaña Lishan y a la cima de la montaña Lishan, donde estaba el lecho real del emperador. El cielo frío se llenó de niebla. Subí por el camino helado de la montaña y bajé en dos pasos. El Palacio Huaqing es realmente como el país de las hadas del Yaochi de la Reina Madre. El calor en las aguas termales es sofocante y el ejército de Yulin es reservado. La música resonaba en el vasto cielo, los emperadores y generales se entregaban al entretenimiento y disfrutaban de riqueza y esplendor sin fin.
Las personas que se bañaban en las aguas termales eran todos nobles que llevaban coronas altas y largas borlas. Las personas que asistían al banquete eran gente corriente que no llevaba zapatos de cáñamo. Los dignatarios recibieron grandes cantidades de seda, que se obtuvo gracias al arduo trabajo de las mujeres pobres. Sus maridos y su suegro fueron atados con látigos y cuerdas, chantajeados por un caballo y transportados a la capital en un carro. El emperador distribuyó la seda a los ministros, una cesta y una jaula, con la esperanza de que devolvieran el favor y salvaran al país y al pueblo. Si los ministros ignoran la bondad del emperador, ¡convertirse en emperador no significa perder propiedades en vano! La cancha estaba repleta de "talentos". ¡Cualquier persona con conciencia debería sorprenderse!
Es más, se dice que todas las planchas de oro y joyas que había en palacio fueron trasladadas al salón de la casa del tío. Bellezas parecidas a hadas bailaron en la clase, y Luo Yi, parecido al humo, no pudo ocultar la fragancia del condado. Para mantener a los invitados abrigados, abrigos de visón, cuerdas de bambú y pipas de jade tocan una hermosa música, y se recomienda a los invitados probar sopa de pezuña de camello, naranjas y kumquats, todo del lejano sur.
En Zhumen, el vino y la carne de los ricos exudan una fragancia tentadora. ¿Quién enterrará a los pobres que mueren congelados y de hambre en este camino? A sólo unos pasos de distancia, hay dos mundos diferentes de dolor y alegría. ¡La injusticia en el mundo me entristece y me enoja, y ya no puedo hablar más de ello!
Giré la carretera hacia el norte y llegué a ambos lados de los ríos Jingxing y Weihe. El ferry en la intersección de Jing y Wei volvió a cambiar de ruta. El agua del río golpea los enormes bloques de hielo y las olas son turbulentas. Desde la distancia, parecen montañas continuas que llegan hasta el paraíso del oeste. ¡Sospecho que esta es la montaña Kongtong flotando desde el agua y me temo que destruirá Tianzhu!
Afortunadamente, el puente sobre el río no ha sido arrastrado, pero los pilares del puente crujen y tiemblan. El río es tan ancho, ¡quién podrá cruzarlo! Los pasajeros tuvieron que cruzar el puente de la mano a pesar del peligro.
Mi esposa y mis hijos viven en Fengxian y no hay nadie que me ayude. El fuerte viento y la nieve separan a la familia. ¿Cómo puedes ignorar la lamentable vida de tener frío y hambre crónicos? Fui de visita esta vez sólo para compartir las dificultades.
Escuché un llanto cuando entré por la puerta. ¡Mi hijito se muere de hambre! ¿Cómo reprimo mi tristeza? ¡Mis vecinos sollozaban y lloraban! No puedo expresar lo avergonzado que me siento por dentro. ¡Un padre no puede permitirse el lujo de mantener a sus propios hijos! Quién lo hubiera esperado: la cosecha de otoño de este año es bastante buena, ¡pero las familias pobres todavía no tienen suficiente para comer!
Al menos soy funcionario y disfruto de privilegios: no acepto el servicio militar y no tengo la carga de pagar alquiler e impuestos. Experiencias tan trágicas son inevitables y la vida de la gente corriente es aún más miserable. Pensemos en los agricultores que han perdido sus tierras y en los soldados que están lejos en las zonas fronterizas. No les faltaba comida ni ropa. La preocupación por el país y el pueblo es infinita, ¿cómo frenarla?
Notas de oraciones
(1) Lingdu: nombre del lugar, en el sureste de Chang'an, el hogar ancestral de Du Fu es Lingdu. Por lo tanto, Du Fu a menudo se hacía llamar Shaoling Ye Lao o Lingdu Buyi. Bu: Gente común. En ese momento, aunque Du Fu era un oficial de octavo rango que llevó a Cao Cao a unirse al ejército, todavía se hacía llamar Bunong. Jefe: Du Fu tiene 44 años en este momento. torpe: torpe. Cuanto más envejeces, menos podrás doblegar tu voluntad y hacer como lo hacen los romanos. Al mismo tiempo, también hay un jefe que se ríe de sí mismo por no haber logrado nada.
(2) Compromiso: Autocompromiso, autorresponsabilidad. Yu He: Qué tonto.
Ji y Qi: Los dos ministros legendarios, Ji, el fundador de la dinastía Zhou, enseñaron al pueblo a cultivar cereales; Qi, el fundador de la dinastía Yin, estaba a cargo de la cultura y la educación.
(3) Caída: Caer hacia abajo, es decir, grande e inútil. Qi Ku: Gracias por tu arduo trabajo.
(4) Cubrir el ataúd: hace referencia a la muerte. 3. Espero que se haga realidad. Lo que dicen estas dos frases es que está bien morir, pero mientras vivas, esperas realizar tus ideales.
(5) Año pobre: cuatro estaciones a lo largo del año. Li Yuan: gente común y corriente. Fiebre entérica: Me siento ansioso y preocupado.
(6) Metro: Cada vez más.
(7) Jiang Haizhi: ambición de vivir en reclusión. Enviando el sol y la luna con gracia: Viva cómodamente.
(8) Yao Shunjun: Este se compara con Xuanzong de la dinastía Tang.
(9) Langsi Furniture: Talentos para gobernar el país.
(10) Epimedium: El girasol es girasol; Huo es una hoja de frijol.
(11) Gu: Piénsalo. La generación de los insectos: una metáfora de los buscadores de ganancias.
(12)Hu Wei: ¿Por qué? Ballena: metáfora de una persona con ideales elevados. Mo: Simplemente, a menudo. Casi: Sí. Yan Jiebo: Ve a la playa.
(13) Extrañé la fisiología: perdí mi sustento debido a este ideal. Qian Yi: Quiero conocer a esos dignatarios.
(14) Guwu: La apariencia de pobreza y trabajo duro.
(15) Nido y destino: Fue ermitaño durante el periodo Yao.
(16) Hablamos de autorescisión del contrato mientras bebemos: rescindamos el contrato mientras bebemos.
(17) Tianqu: cielo. Ao: Originalmente usado para describir la condición de las montañas, aquí se usa para describir las nubes. Invitado: Esta es idea de Du Fu. Invitado extranjero: Vámonos.
(18) Lishan: en el sur del condado de Lintong, provincia de Shaanxi. \ \\\\\\\ \\\\\ \\\ \\ \\, se refiere a la montaña Lishan.
(19) Chi You: el legendario vasallo del Emperador Amarillo. Huang Di luchó con Chi You, y Chi You creó una niebla para confundir al oponente. Chiyou se utiliza aquí para referirse a la niebla.
(20) Yaochi: Se dice que la Reina Madre de China y Occidente y el Rey Mu de Zhou celebraron un banquete. Esto se refiere a las aguas termales de Lishan. Método de estancamiento de Qi: vapor de aguas termales. Lin Yu: Guardia Imperial, Mo Ga: Choque de armas.
(21) Yin: Hombre. Hiedra chicle: majestuosas montañas y rocas. Esta frase significa que la música sacudió las montañas.
(22) Changying: hace referencia a la fuerza. Una borla y una cinta para el sombrero. Marrón corto: una capa corta de tela tosca, en referencia a la gente común.
(23) Tongting: Corte Imperial.
(24) Santo: hace referencia al emperador. Porta cestas: Dos tipos de utensilios de bambú utilizados para sujetar cosas. Los antiguos emperadores recompensaban a sus ministros con cestas de tela y seda.
(25) El significado de la frase "Yo soy como" es: Si los ministros ignoran este principio, ¿no sería en vano la recompensa del emperador?
(26) La palabra "brindis" significa que hay muchos ministros, y los benevolentes entre ellos deben servir al país con cautela.
(27) Placa de oro interior: La placa de oro utilizada por el emperador en palacio. Wei y Huo: Wei Qing y Huo Qubing, generales de la dinastía Han, eran parientes del emperador Wu de la dinastía Han. Aquí, se refiere al hermano subordinado de la concubina Yang y al poderoso ministro Yang.
(28) Zhongtang: se refiere a la corte de la familia Yang. Hada danzante: Bellezas parecidas a hadas están bailando. Humo: Describe las ropas de gasa que usan las mujeres hermosas, como humo y niebla. Jade: hace referencia a la piel de una mujer hermosa.
(29) Las siguientes cuatro frases de "El invitado entusiasta": escribe sobre el lujo de la vida aristocrática.
(30) Prosperidad y decadencia: prosperidad y decadencia. Esta es una metáfora de la vida lujosa de las familias adineradas y los huesos congelados al borde de la carretera. Melancolía: Esta expresión es emotiva y triste.
(31) Beiyuan: El tren viaja hacia el norte. Du Fu fue de Chang'an a Pucheng, caminó por la orilla este del río Wei y luego giró hacia el norte. Longitud y latitud: los nombres de los dos ríos se encuentran en Lintong, Shaanxi. Guandu: ferry oficial.
(32) Gaoguawu: De repente, hielo flotante surgió en el río.
(33) Kongtong: El nombre de la montaña está en el condado de Min, provincia de Gansu. Tianzhu: Según la mitología antigua, las cuatro esquinas del cielo están sostenidas por pilares, llamados Tianzhu. Miedo de tocar Tianzhu: describe el agua helada turbulenta, como si el capataz no pudiera tocar a Zhoushan, lo que hace que la gente sienta que el cielo está a punto de colapsar. Expresa la preocupación del poeta por el destino del país.
(34) Heliang: Puente. Inclinación: fractura. Pilar: El pilar del puente. Crujido: onomatopeya, sonido de un puente de madera vibrando.
(35) Aferrados unos a otros al viajar: Personas que viajan aferradas unas a otras.
(36) Diferentes condados: Condado de Feng. Diez bocas separadas por la nieve: la familia de diez miembros de Du Fu vive en dos lugares y su camino está bloqueado por la nieve.
(37) Shu: Esperanza.
(38) Pobreza: pobreza. Prisa: Esto se refiere a una desgracia inesperada.
(39) El nombre es injusto y las palabras no son razonables: Esta frase se refiere a alguien que se llama a sí mismo "erudito" y está exento de impuestos, servicio militar y trabajos forzados según las regulaciones nacionales. En ese momento, Du Fu se unió a Cao Jun, un soldado del gobierno de derecha, y disfrutó de los derechos de exención de impuestos y servicio militar.
(40) Gente común y corriente: La gente común y corriente se ve inevitablemente preocupada por los impuestos. Gente corriente: gente corriente. La gente de la dinastía Tang evitó los tabúes sobre el emperador Taizong y Li Shimin y cambió "人" por "人".
(41) Desempleados: Personas que han perdido sus bienes.
(42) La preocupación está en el sur: el sentimiento de preocupación es tan pesado como Nanshan. Dong Zhuo: Muy grande. Ordenar significa parar.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito en el decimocuarto año de Tianbao (755). En octubre, Du Fu fue nombrado por Cao Jun, un soldado del gobierno dirigido por You Wei. En noviembre, Du Fu fue de la capital, Chang'an, al condado de Feng (hoy Pucheng, Shaanxi) para visitar a sus familiares. La rebelión de Anshi ocurrió en este momento. Cuando Du Fu pasó por Lishan, aún no se conocía la noticia de la rebelión de Anshi. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang y la concubina Yang Guifei disfrutaban del clima fresco en el Palacio Huaqing en la montaña Lishan. La sensación de crisis política y la premonición de un caos inminente que se había acumulado en mi mente durante mucho tiempo fueron inspiradas por los altibajos del camino y la noticia de que mi hijo menor había muerto de hambre cuando regresé a casa, así que escribí este famoso poema.
El poema completo tiene 500 palabras, y la descripción de partir de la capital y cruzar la montaña Lishan es clara y clara, pero solo hay unos pocos cruces, y el resto son discusiones o emociones, porque el título es "Abrazo Eterno" después de todo. Como obra representativa de la poesía antigua de cinco caracteres de Du Fu, todo el poema tiene dos temas: uno es que siempre ha tenido la ambición de ayudar al mundo, pero no pudo extenderla. Aunque sentía dolor, todavía no cambió su intención original. En segundo lugar, criticó a Xuanzong, el monarca que gastaba extravagantes en el Palacio Lishan, y a sus súbditos, expresando su profunda preocupación por la grave polarización entre ricos y pobres y los signos de malestar social. Todo el poema toma como línea principal "preocuparse por Li Yuan en sus años pobres", lo que marca que se ha formado el pensamiento creativo realista del poeta de preocuparse por el país y la gente, lo que tiene un significado trascendental. Es un resumen de los diez años de vida y pensamiento de Du Fu en Chang'an, y también ha alcanzado el nivel de competencia artística...
Acerca del autor
Du Fu (712-770), con una escritura hermosa, es conocido como Shaoling Ye Lao y es conocido como "Du Gongbu" y "Du Shaoling" en el mundo. Nació en el condado de Fugong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Du Fu es venerado como el "Sabio de la poesía" por el mundo, y sus poemas se llaman "la historia de la poesía". Du Fu y Li Bai fueron llamados "Du Li" juntos. Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Du Li", Du Fu y Li Bai también fueron llamados "Gran Du Li". . Se preocupa por el país y la gente y tiene una personalidad noble. Se han conservado alrededor de 65.438+0.400 de sus poemas. Sus habilidades poéticas son exquisitas, es muy respetado en la poesía clásica china y tiene una influencia de gran alcance. Vivió en Chengdu del 759 al 766, y las generaciones posteriores lo conmemoran como la cabaña con techo de paja de Du Fu.