"El Libro de las Canciones" fue extraído de Wei y escrito en una composición

1. Escriba un ensayo de 400 palabras basado en un extracto del texto de sexto grado "El Libro de los Cantares". En este invierno sin dormir, me siento un poco nostálgico y un poco decepcionado.

——Inscripción: La nieve baila como plumas de ganso por todo el cielo, y los amentos no son causados ​​por el viento. ¿Caminar solo en este hermoso mundo, sintiéndote triste y feliz al mismo tiempo? Sin darme cuenta, un copo de nieve cayó en la palma de mi mano, mirando sus cristalinas castañas de agua. Cuando estuvo a punto de derretirse, no pude evitar sentirme un poco más emocional.

Recuerdo que cuando me uní al ejército, mi familia y yo nos despedimos junto a los sauces que se agitaban con la brisa. Estuvimos separados durante varios años. ¿Están los padres deseando el regreso de sus hijos y sus sienes ya se están poniendo grises? Mi esposa y mis hijos están preocupados. ¿Cómo estás ahora? La nieve es cada vez más intensa, pero uno no se da cuenta en agosto. La nieve cubre el cielo tártaro, el viento es fuerte y la frontera está fuertemente vigilada, pero no se puede ver. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro.

Estoy custodiando la frontera, ¿quién puede reconocerme? El suministro de raciones militares era escaso, por lo que los soldados tenían weicai para hacerles compañía durante todo el año. Viendo brotar los nuevos brotes de hierba, tiernos y tiernos, y luego envejecer los tallos y las hojas, ha pasado un año más sin darnos cuenta. ¿Cuándo se hará realidad el deseo de volver a casa? A menudo se producen disturbios en las zonas fronterizas y la guarnición ha sido cambiada en innumerables ocasiones. Es difícil traer mis cartas a casa. Déjame hablar con este Ziqiao y espero que el viento lo lleve a casa.

La bocina volvió a sonar y nuestro ejército estaba a punto de atacar. ¿Aún tenéis canas en las sienes, familiares de vuestra ciudad natal? ¿Cuánto sabes sobre la tensión del combate en marcha? Las flores de Tang Di florecen densamente al borde del camino. La moral de nuestro ejército es como un arco iris y está bien equipado. ¿Cuántas batallas hemos ganado por nuestro país? ¿Cómo nos atrevemos a rebelarnos? ¡Monta tu caballo de guerra y corre al campo de batalla para mostrarle a la gente obstinada lo que nuestro ejército puede hacer! Antes de que pudiera quitarse la armadura, ya había sonado el cuerno de otra batalla. Familia, ¿entiendes la urgencia militar? ¿Es la brisa que sopla en mi mejilla durante la batalla el consuelo que me envías? En el camino a casa, las huellas que caminamos quedaron profundamente enterradas en la fuerte nieve y el viaje por delante aún era bastante largo.

Allí vi vagamente a mi familia esperando ansiosamente en la orilla del viejo sauce. Cariño, ¿puedes esperar un poco más? Conoces la tristeza de alistarse en el ejército. Espero que puedas ver la cantidad de copos de nieve frente a mí.

El ejército está ansioso, ¿quién me conoce? En el pasado, los sauces, las rodajas de glicina y los copos de nieve estaban en plena floración.

2. Escribe un ensayo de 400 palabras seleccionadas del texto de sexto grado "El Libro de las Canciones" y extraído de la Dinastía Wei. En este invierno sin dormir, me siento un poco nostálgico y decepcionado varias veces.

-Inscripción

La nieve vuela por todo el cielo como plumas de ganso, pero los amentos no los levanta el viento.

¿Caminar solo en este hermoso mundo, sintiendo una mezcla de alegría y tristeza? Sin darme cuenta, un copo de nieve cayó en la palma de mi mano, mirando sus cristalinas castañas de agua. Cuando estuvo a punto de derretirse, no pude evitar sentirme un poco más emocional.

Recuerdo que cuando me uní al ejército, mi familia y yo nos despedimos junto a los sauces que se agitaban con la brisa. Estuvimos separados durante varios años. ¿Están los padres deseando el regreso de sus hijos y sus sienes ya se están poniendo grises? Mi esposa y mis hijos están preocupados. ¿Cómo estás ahora?

La nieve cae cada vez con más fuerza, pero no lo sabes. En agosto, la nieve cubre el cielo tártaro, el viento aprieta y la frontera está fuertemente vigilada, pero no se puede ver. . El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro.

Estoy custodiando la frontera, ¿quién puede reconocerme? El suministro de raciones militares era escaso, por lo que los soldados tenían weicai para hacerles compañía durante todo el año. Viendo brotar los nuevos brotes de hierba, tiernos y tiernos, y luego envejecer los tallos y las hojas, ha pasado un año más sin darnos cuenta. ¿Cuándo se hará realidad el deseo de volver a casa? A menudo se producen disturbios en las zonas fronterizas y la guarnición ha sido cambiada en innumerables ocasiones. Es difícil traer mis cartas a casa. Déjame hablar con este Ziqiao y espero que el viento lo lleve a casa. La bocina volvió a sonar y nuestro ejército estaba a punto de atacar. ¿Aún tenéis canas en las sienes, familiares de vuestra ciudad natal?

¿Cuánto sabes sobre la tensión del combate en marcha? Las flores de Tang Di florecen densamente al borde del camino. La moral de nuestro ejército es como un arco iris y está bien equipado. ¿Cuántas batallas hemos ganado por nuestro país? ¿Cómo nos atrevemos a rebelarnos? ¡Monta tu caballo de guerra y corre al campo de batalla para mostrarle a la gente obstinada lo que nuestro ejército puede hacer! Antes de que pudiera quitarse la armadura, ya había sonado el cuerno de otra batalla. Familia, ¿entiendes la urgencia militar? ¿Es la brisa que sopla en mi mejilla durante la batalla el consuelo que me envías?

En el camino a casa, las huellas que recorrimos estaban profundamente enterradas en la nieve, y el viaje por delante aún era bastante largo. Allí vi vagamente a mi familia esperando ansiosamente en la orilla del viejo sauce. Cariño, ¿puedes esperar un poco más? Conoces la tristeza de alistarse en el ejército. Espero que puedas ver la cantidad de copos de nieve frente a mí.

El ejército está ansioso, ¿quién me conoce? En el pasado, los sauces, las rodajas de glicina y los copos de nieve estaban en plena floración.

3. Adaptar poemas antiguos y extractos del Libro de los Cantares. Adaptar 450 palabras de poemas antiguos y extractos del Libro de los Cantares.

Mirando hacia atrás, todavía era joven cuando me fui de casa. En ese día soleado, acompañado por el canto de los pájaros en las ramas, me paré debajo del árbol, me despedí de mi esposa, mis hijos, mis padres y mis compañeros del pueblo, y corrí al campo de batalla. Mi esposa y mis hijos en casa no podían soportar que me fuera, y yo tampoco podía soportar irme.

Ahora, en este profundo invierno, más de diez años después, el viento frío es como un cuchillo, utilizando la tierra como tabla de cortar y a todos los seres vivos como carne de pescado. Miles de kilómetros de nieve, el cielo es como un horno, derritiendo todo en plata. La nieve parará y el viento es incierto. Arrastré mi cuerpo cansado y caminé lentamente por este camino familiar pero desconocido a casa.

¿Ha cambiado tu ciudad natal? Después de tantos años de altibajos, ¿mi ciudad natal ha quedado desierta? ¿Siguen allí los familiares? Finalmente regresé, pero perdí mi juventud y la vida feliz con mis familiares. Ahora que tengo el pelo gris, recuerdo las guerras brutales de aquellos años. ¿Cuántas personas han sido arruinadas por ellos? No me atrevo a pensar más en eso. ¿Quién más puede entender ese estado de ánimo triste en este momento?

Soy una persona afortunada caminando en la nieve porque sigo viva; al mismo tiempo, también soy una persona desafortunada. Tenía mucha hambre y sed debido al gran mal de amor y la ansiedad.

Solo soy una figura solitaria en la nieve.

Avanzar tambaleándose.

Camina con precaución.

Los pasos desordenados rompieron el hielo y la nieve del suelo, pero no pudieron romper la soledad entre el cielo y la tierra.

Texto original:

Recordando el momento de la expedición, los sauces ondeaban con el viento; ahora de nuevo en el camino, los copos de nieve vuelan por todas partes. Los caminos estaban embarrados y era difícil caminar por ellos, y la gente tenía sed y hambre. El camino estaba embarrado y era difícil caminar por él, y tenía hambre y sed. Mi corazón está lleno de tristeza, mi corazón está lleno de tristeza, ¡quién ha experimentado mi tristeza!

Traducción:

Mirando hacia atrás, a la expedición original, los sauces todavía se mueven con el viento. Ahora, en el camino de regreso, una gran cantidad de nieve vuela en el cielo. El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y yo estaba muy cansado de tener hambre y sed. Llena de tristeza, llena de tristeza, ¡quién conoce mi tristeza!

4. Escribe un ensayo breve utilizando la primera persona de "El Libro de las Canciones (Extracto)" de Wei Wei. Arranca el weicai a puñados y los nuevos brotes de weicai ya habrán crecido.

Hablando de volver a casa, hablando de volver a casa, es un año más. Si tienes un hogar, no tienes hogar y estás luchando contra fantasmas.

No hay tiempo libre para sentarse y luchar contra los fantasmas. Arranque la UE de un puñado y las malas hierbas estarán frescas y en brotes.

Me preocupa mucho cuando digo “vete a casa” o “vete a casa”. Lleno de pena, hambriento y sediento, tan miserable.

Es difícil decidirse por una cesión de defensa terrestre. ¿Quién se llevará a casa el libro Confianza? Wei Cai, eliminando a la Unión Europea, ya es viejo. Di "vete a casa" y "vete a casa" y luego vuelve octubre.

Sin recados reales. Quiero descansar y no tener tiempo libre. Lleno de tristeza y dolor, y del miedo de no poder volver nunca a casa.

¿Qué flores están floreciendo? Las flores de Tang Di florecen en capas. ¿Qué tipo de coche es alto y grande? El general viaja en un carro alto.

Conduciendo un carro para luchar, cuatro fuertes caballos galopando juntos. ¿Cómo se atreven a convivir pacíficamente en la frontera? ¿Cuántas veces debería ganar en enero? Conduciendo cuatro grandes sementales, los caballos son altos y grandes.

El general se apoyó en el coche y los soldados lo utilizaron como cobertura. Los cuatro caballos están en buen estado, y los carcajs de piel de pescado y los arcos tallados están allí.

¡No hay día en que no estemos en alerta y la situación militar no sea urgente! Si recordamos la expedición original, los sauces todavía se mueven con el viento. Ahora, en el camino de regreso, una gran cantidad de nieve vuela en el cielo.

El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y era realmente agotador tener sed y hambre. Lleno de tristeza, lleno de tristeza.

¿Quién conoce mi tristeza?

5. "El Libro de los Cantares: Arrancando la cizaña" (Extracto) Escribe un breve artículo en primera persona, arrancando puñados de cizaña, y los nuevos brotes de la cizaña han crecido. Cuando digas vete a casa, descubrirás que ha pasado un año. Tener un hogar significa no tener hogar, así que lucha contra el armadillo. Si no tienes tiempo para sentarte, tendrás que luchar contra el armadillo. Quítate el Wei, quítate el Wei. Recogiendo rosas, recogiendo rosas, Weicai se está haciendo viejo. Vuelve a casa y di adiós, en un abrir y cerrar de ojos vuelve a ser octubre. No hay trabajo real, así que quiero descansar y no tener tiempo libre. Me sentí lleno de tristeza y dolor y temía no volver nunca a casa. ¿Qué tipo de flor está floreciendo? Las flores de Tang Di florecen en capas. ¿Qué tipo de coche es alto y grande? El alto general viaja en un carro. Iba a la guerra en un carro, con cuatro fuertes caballos galopando juntos. ¿Cómo se atreve a coexistir pacíficamente en la frontera? ¿Cuántas veces debería ganar en enero? Conduciendo cuatro grandes sementales, los caballos son altos y grandes. Los generales se apoyaron en el vehículo, confiando en él como cobertura para sus soldados. Hay muchos caballos bien cuidados, aljabas de piel de pescado con arcos tallados. ¡Si no te proteges a ti mismo, no protegerás a tus militares! Recordando que cuando íbamos a la guerra, los sauces eran arrastrados por el viento.

Ahora, en el camino de regreso, una gran cantidad de nieve vuela en el cielo. El camino estaba embarrado y era difícil caminar, tenía sed y hambre. Estaba realmente cansado. Estoy lleno de tristeza. ¿Quién conoce mi pena?

6. La muerte y el asesinato en la reescritura de 500 palabras de "El Libro de los Cantares" siempre me asusta.

Ha pasado un año entero, pero todavía no puedo adaptarme a esta maldita guerra. Miedo, náuseas, tristeza, ansiedad, todo tipo de emociones me torturaban.

Los antiguos solían decir que luchar para proteger el hogar y el país era feliz y glorioso. Sin embargo, lo que vi fue un cielo desolado, lleno de color y tristeza, y un rostro gris distorsionado por el miedo.

¿Dónde está la felicidad y la gloria? Las guerras interminables han causado una enorme pérdida de vidas. ¡No sé cuándo terminará este mal día! Coma Weiwei todos los días y observe cómo crecen día a día, y los primeros brotes se convierten en las últimas hojas marchitas.

¿Quizás algún día se comerá hasta el último trozo de comida? ! Estoy demasiado cansado para comer o dormir todos los días. A veces, mirando al cielo, la noche es tan tranquila como el agua, pienso en mi ciudad natal.

¿Está mi familia orando por mi pronto regreso a la luna brillante? El trauma me dejó sin palabras y sólo pude suspirar profundamente. ¿Quién puede calmar mi dolor? Las flores de Tang Di todavía están en plena floración. Las hermosas flores agregan un poco de color al campo de batalla gris, pero también hacen que la gente se sienta indescriptiblemente desolada.

El caballo y el carro son como trajes de pez. Frente a este ejército bien entrenado, debería sentirme orgulloso y no tener quejas.

Con un ejército tan poderoso, nuestro país debería estar en paz. Sin embargo, ¡cómo no sentirme triste y entrar en pánico al pisar la sangre y los cadáveres de mis compañeros! Quizás algún día me convierta en un cadáver frío y sea enterrado en la arena amarilla del tiempo.

Pero soy un ser humano y debo asumir la responsabilidad de defender la vasta tierra de China a la que estoy apegado. Llevaba uniforme militar y escuchaba los relinchos de los caballos y el aullido del viento.

La lanza en mi mano atravesó el pecho del enemigo una y otra vez, y la sangre cálida tiñó todo mi cuerpo de rojo. Aturdido, parecía incapaz de ver nada. Hubo silencio en mis oídos, dejando solo el cielo carmesí, como una puesta de sol, como una quietud rosada: la espada afilada del enemigo atravesó mi cuerpo, desprendiéndose de mi alma poco a poco.

Sin dolor, sin lágrimas... de repente, volví a mi ciudad natal. El Yiyi Liuyang del pasado ya no existe.

Ahora, lo que me saluda es nieve sin límites y una soledad sin fin. La nieve atravesó mi cuerpo Mingche y se convirtió en una voluta de humo. No, no tengo cuerpo.

Ahora sólo soy un alma errante pegada al mundo. Regresé a un lugar que había aparecido innumerables veces en mis sueños.

Allí mi familia todavía espera con ansias mi regreso, pero no sé, estoy parado junto a ellos. Extendí mi mano para tocar el hermoso y demacrado rostro de mi esposa, pero atravesó su cuerpo.

Traté de pronunciar su nombre, pero descubrí que no salía ningún sonido. Las lágrimas se deslizaron por mis mejillas en silencio, sin calidez.

Estamos tan cerca pero tan lejos. Se fue lentamente, miró hacia atrás en silencio y miró fijamente la casa que atormentaba su corazón. Se sentía inexplicablemente triste y sus pasos eran demasiado lentos para moverse.

Pero tengo que irme. Mi familia y yo hemos estado separados durante mucho tiempo y quedarnos aquí sólo aumentará nuestro dolor. Lo que me espera por delante será la próxima reencarnación.

7. "El Libro de los Cantares" adopta a Wei (extracto). El sexto día de escuela primaria, le pedí a Liu Yiyi que aclarara las quejas pasadas en el libro de idioma chino hoy, creo que lloverá. Pensando en cuando salí en primavera, la brisa soplaba sobre las ramas jóvenes. Ahora, cuando regresé, era invierno con mucha nieve. Definición: En el pasado, no podía soportar irme. Describí la forma frágil en que las ramas se mecían con el viento. Pensé en partículas modales. Feifei: Parece que vuelan copos de nieve. Apreciación de poemas con partículas modales: Este poema habla principalmente de un soldado expedicionario que regresó y recordó el pasado en el camino a casa. Estas son las primeras cuatro oraciones del Capítulo 6. El poeta capturó el paisaje natural representativo de la primavera y el invierno. "Los sauces son oscuros y las flores brillan, otro pueblo viene" y "la lluvia cae, la nieve cae", lo que indica el largo camino del viaje militar. Cuando salí, era primavera y los sauces ondeaban con el viento. Cuando regresé, era invierno y caían copos de nieve. Este método de expresar emociones a través del paisaje es una característica importante de este poema.

8. Extractos del Libro de los Cantares fueron reescritos en historias.

¿Cómo se atreven a convivir pacíficamente en la frontera? ¿Cuántas veces debería ganar en enero? ¿Qué flores están floreciendo? Es Tang Dihua. ¿Qué tipo de coche es? Por supuesto que es el mejor general entre los generales.

El barco de tropas comenzó a moverse, con cuatro caballos altos y grandes. ¿Dónde puedo atreverme a vivir con seguridad? 3 de enero ¡Jay! Conduciendo cuatro grandes sementales, los caballos son altos y grandes.

El general se apoyó en el coche y los soldados lo utilizaron como cobertura. Los cuatro caballos están en buen estado, y los carcajs de piel de pescado y los arcos tallados están allí.

No pasa un día sin alerta, ¡la situación militar es urgente! Montando cuatro caballos, los cuatro caballos son altos y fuertes. Los generales estaban sentados en el coche y los soldados estaban protegidos por él.

Se entrenan cuatro caballos y los arcos y los sacos de tiburón están decorados con Gu Xiang. ¡No renuncies todos los días, hoyos y espinas! Recuerdo que cuando salí, los sauces se agitaban con el viento; ahora, al regresar, una gran cantidad de nieve vuela en el cielo.

El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y era realmente agotador tener sed y hambre. Lleno de tristeza, lleno de tristeza.

¡Quién conoce mi tristeza! Ayer me fui y los sauces eran Yiyi; el camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y la gente tenía sed y hambre. El camino estaba embarrado y era difícil caminar por él, y tenía hambre y sed.

Mi corazón está lleno de tristeza, mi corazón está lleno de tristeza, ¡quién ha experimentado mi tristeza! Apreciación de "El Libro de los Cantares" (Extracto) En el pasado, ya no estoy aquí, y los sauces siguen ahí. Los caminos estaban embarrados y era difícil caminar por ellos, y la gente tenía sed y hambre.

(Traducción) Mirando hacia atrás, cuando fui a la expedición, los sauces todavía ondeaban con el viento; ahora, en el camino de regreso, una gran cantidad de nieve vuela por todo el cielo. (Nota) Ayer: Érase una vez.

Yi: Partículas modales: describen ramas que son débiles y se balancean con el viento. Pensamiento: partículas modales.