"Adiós Cambridge" (Xu Zhimo)
Me fui suavemente,
Con el mismo silencio llegué;
Saludé suavemente,
Adiós a las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río,
son la novia en el atardecer;
La hermosa sombra en las ondas,
es en mi corazón Onda.
Las verdes plantas de plátano sobre el blando barro,
meciéndose aceitosas bajo el agua
En las suaves olas del río Cam,
¡Preferiría ser una alga acuática!
El estanque bajo la sombra de los olmos,
no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo
aplastado entre las algas flotantes, p>
sedimentado Un sueño de arcoíris.
¿Buscas un sueño? Sostén un palo largo de ajenjo,
Camina río arriba hacia donde la hierba es más verde,
Coloca un bote lleno de luz de las estrellas,
Canta canciones bajo la colorida luz de las estrellas.
Pero no puedo cantar,
La tranquilidad es el shengxiao de la despedida;
Los insectos del verano también guardan silencio para mí,
¡El silencio es hoy Late Cambridge!
Salí silenciosamente,
tan silenciosamente como llegué;
Agité las mangas,
no me llevó Una nube.