Disculpe, ¿cuáles son los problemas con el Nivel 4 en Japón en 2004?

................................................. ................. ................................... ................................ .................... ................................................. ..... .............No creo que necesite hablar de gramática. Te lo traduciré directamente y definitivamente lo entenderás.

Pregunta 1: Por favor llame a un taxi. Por favor llame a un taxi, por supuesto.

Pregunta 2:...Sospecho que te equivocaste de número. ¿La opción es 1 " "? Si es ぐらぃ, entonces mi oración debería traducirse como: Hay alrededor de 10 platos. Úselo cuando ぐらぃ sea una cantidad contable. La opción 2 no debe interpretarse. La alternativa 3 significa "...sólo..." Aparece en la gramática como "...". La comparación entre la opción 4 y la opción 1 ha sido una pregunta antigua, pero sólo hay que recordar que algunas cosas imaginarias, como el tiempo, son "ごろ".

Pregunta 3: Aquí el か representa la situación en la que n elige 1. Elegir 1 realmente no es un acierto... La traducción de esta oración es "Hay un examen el lunes o martes ~"