¿Cómo se dice chino clásico continuo?

1. Hay muchas formas de decir cosas en chino antiguo, como: sin cambios, duradero, estático, haciendo algo, sólido, direccional, básico, etc.

Todas estas palabras tienen el mismo significado, pero cuál se utiliza depende del contexto. Por ejemplo, Mencio dijo: "Nace en tristeza y muere en felicidad". La gente no cambia antes de poder cambiar. Lo que significa que la gente suele cometer errores antes de corregirlos. Aquí se utiliza la palabra "horizontal".

Datos ampliados

El chino antiguo es relativo al chino moderno y se refiere al idioma utilizado por el pueblo Han en generaciones anteriores al Movimiento del 4 de Mayo.

El chino clásico actual es un artículo compuesto por una lengua escrita de la antigua China, que incluye principalmente una lengua escrita basada en la lengua hablada del período Pre-Qin. Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, los objetos para escribir aún no se habían inventado, pero se utilizaban tiras de bambú, libros de seda y otras cosas para escribir. Con los cambios en la historia y la evolución del lenguaje hablado, la diferencia entre el chino clásico y el lenguaje hablado se expandió gradualmente, y "chino clásico" se convirtió en el término exclusivo para los estudiosos.

El chino clásico es relativo a la lengua vernácula después del Movimiento de la Nueva Cultura. No existía el chino clásico en la antigüedad. Se caracteriza por su énfasis en el uso de alusiones, prosa paralela y melodías claras, incluyendo estrategia, poesía, letras, canciones, ensayos de ocho partes, prosa paralela y otros estilos literarios.

Después de haber sido modificado por los literatos de las dinastías pasadas, se ha vuelto cada vez más llamativo. Han Yu, un gran escritor de la dinastía Tang, lanzó el "Movimiento de la prosa clásica" y abogó por el regreso a la prosa clásica popular. Los textos chinos clásicos en los libros modernos generalmente están marcados con signos de puntuación para facilitar la lectura y la comprensión.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu - Chino clásico

2. ¿Qué palabras monosílabas se interpretan como lecturas consecutivas en chino clásico? En el chino antiguo, el uso de la palabra "Zhi" es bastante complicado. En el chino antiguo, "zhi" se puede utilizar como palabra de contenido y palabra funcional, y tiene diferentes usos en diferentes contextos.

Hay dos tipos de "zhi" como palabras de contenido: uno es un pronombre y el otro es un verbo. Como verbo, "zhi" significa "llegar"

Por ejemplo, "La flecha de la muerte no puede derrotarla". sin ninguna otra intención.

"Xiang Bo y el ejército de Pei Gong en Yechi" ("Banquete Hongmen") - Xiang Bo luego corrió al campamento de Pei Gong durante la noche. "Zhuang Xin desertó a Zhao" significa que Zhuang Xin. Dejó a Chu y desertó a Zhao

“Zhi” como verbo no es común en el chino antiguo, por lo que a menudo se usa como pronombre. Cuando se usa “Zhi” como pronombre, generalmente se usa. como objeto para expresar personas, cosas y lugares. La mayoría de los objetos que representa aparecen en el contexto.

El pronombre "Zhi" se puede dividir en pronombres demostrativos y pronombres personales. , "Zhi" se puede traducir como "ellos", "ellos" y "ellos" como objetos.

Por ejemplo: "Me llamaste y conseguí el negocio de mi hermano" ("Banquete Hongmen"). "Ponlo debajo de la montaña y deja que el tigre lo vea" (Burro en Guizhou); "La viuda de mi vecino, Shi Jing, dejó a un hombre y comenzó a ayudarlo" ("Liezi? Tang Wen"); ver a un médico; mujer, conseguir un médico, pero, por desgracia, no una persona noble" ("Zuo Zhuan? Zhao Gongnian"); "Yao y Shun no querían esto, así que movilizamos nuestras tropas para capturarlo" ("Sun"). ¿El arte de la guerra de Bin? Ver King"). Del ejemplo anterior, encontramos que la persona que es reemplazada por "的" con un pronombre personal no necesariamente tiene una explicación específica en el contexto.

Esto depende de la ubicación. Como pronombre demostrativo, "zhi" se puede traducir como "esto", "esto", "allí", "esto", etc. En este momento, "zhi" se puede utilizar como atributo o como objeto.

Por ejemplo: "Eso dijo" ("Teoría del cazador de serpientes"); "Dos tontos no pueden saberlo" ("Zhuangzi? Xiaoyaoyou"); "Yue: No, Su Yizhi" ("Mencius" ) ·Xu Xing"); "Si no aprendes a conocerte a ti mismo, si no preguntas, lo sabrás, y si actúas en los tiempos antiguos y modernos, no tendrás nada" ("Lunheng? Conocimiento real "); "Te sorprenderás cuando lo obtengas y te sorprenderás cuando lo pierdas" ("¿Laozi? Capítulo 13 "El Señor, cumple la promesa y hazla detallada, y paga las obras con mérito); " ("¿Xunzi? Wang Ba"); "Es asombroso, el cantante tiene mucho éxito" ("Lü Chunqiu? Difícil"). Como puede verse en los ejemplos anteriores, cuando "Zhi" se usa como pronombre demostrativo, a menudo se usa antes de un sustantivo.

Como se puede ver en lo anterior, cuando "之" se usa como pronombre personal, generalmente se coloca después del verbo. En segundo lugar, la palabra "Zhi", como pronombre personal, debe entenderse con cuidado y traducirse con flexibilidad según el contexto.

Por ejemplo, la palabra "zhi" en "la gente no nace sabiendo" no tiene antecedentes en su contexto. Se refiere al objeto del "conocimiento", es decir, el conocimiento, la verdad, etc. , la traducción puede omitirse o traducirse como "conocimiento o verdad" según el contexto.

En tercer lugar, la palabra “conocimiento” debe traducirse a “yo” en primera persona, como “afortunadamente dímelo” (Ximen Leopard Juye); “el rey debe nacer en decadencia” (“ Cazador de serpientes") etc. Como palabra funcional, "zhi" tiene cuatro usos: partícula, conjunción, preposición y partícula modal.

1. La partícula "Zhi" se puede utilizar en cinco situaciones: ① Se utiliza entre el modificador y la palabra modificada, de modo que formen una frase parcial para expresar diversas relaciones entre los dos elementos, que pueden ser utilizado de acuerdo con la traducción flexible según la situación. Por ejemplo, la palabra "zhi" en la oración "El sufrimiento de la gente radica en ser maestro" ("¿Mencius?" Li Lou Shang) se usa entre el modificador y el modificador, lo que indica una relación posesiva, y se traduce como "的". .

(2) Se utiliza entre un verbo y su objeto para hacer avanzar el objeto y lograr el propósito de énfasis. No necesita traducción. Por ejemplo, "¿Qué pasó con los pecados de las mujeres?" ("Zuo Zhuan? El segundo año de Zhao Gong").

(3) Se usa después de adverbios que expresan tiempo para indicar duración. Por ejemplo: "El humo será". quemar por un tiempo Después de mucho tiempo, muchas personas fueron quemadas y ahogadas" ("Zi Tongzhi Jian? Han Ji, Di Xian, tercer año de Jian'an"), que puede traducirse como "en poco tiempo".

④ Se usa entre el tiempo del sujeto y del predicado, cancelando la independencia de la oración. Por ejemplo, "No sé si Oriente es blanco" ("¿Las obras completas de Dongpo? Oda al Muro Rojo"), que no está traducido.

⑤ Se usa después del adverbio y antes de la estructura de predicado o sujeto para expresar. El tono se fortalece y la entonación se prolonga. Por ejemplo, "El padre de tus asuntos es el padre de. tus asuntos" ("¿Las Analectas de Confucio? Yang Huo").

2. Como conjunción, "Zhi" no conecta frases u oraciones predicadas para formar una relación conjunta como "qi", "一", "er" y "ze", sino que conecta el atributo. y la palabra central para formar estructura afirmativa, que indica relación posesiva o modificadora, equivalente a la partícula "的" en chino moderno. ①Conecta el atributo y la frase central.

Por ejemplo, "¿Puede Su Majestad tomar la cabeza de Ji Xiang hoy?" (sí), conectando el atributo sustantivo "Ji Xiang" y el sustantivo centro "tou". (2) Conecte el sujeto y el predicado de modo que la estructura del sujeto se transforme en un sintagma nominal con una relación definida.

Sin embargo, la formación de esta estructura debe servir como sujeto, objeto, predicado y adverbial de tiempo en la oración. Por ejemplo, "¡Genial, Yao es el rey!" ("Mencius? "Teng Wengong Lun"), "Yao es el rey" es una estructura de sujeto-predicado y la conjunción "zhi" se inserta en el medio para hacerlo. una estructura neutral, que es el adjetivo "grande" El sujeto. Esta es una oración de inversión verbal, que se usa para conectar el sujeto y el predicado, pero no debe considerarse que convierte la estructura sujeto-predicado en un componente sustantivo, porque lo hace. no sirve como sujeto, objeto, etc. en la oración, sino como cláusula en Canadá.

Por ejemplo, "Los padres aman profundamente a sus hijos" ("¿Política de los Estados Combatientes? Sí"), el. La palabra "Zhi" no se puede traducir. 3. Cuando se usa "Zhi" como preposición, se traduce como "和", "derecho".

En este caso, se puede usar "zhi". como adverbial o como estructura adverbial, pero esta situación es rara, como "lo que ama una persona, cómo ser monarca" ("¿Libro de ritos? Universidad"), como adverbial, se puede traducir como "una persona no puede saber claramente lo que ama."

4. Como partícula modal, "zhi" se usa a menudo al final de una oración, especialmente en En rima, expresa un tono exclamativo y también sirve para llenar en sílabas, por ejemplo, "Dios lo escucha, Gu es una mujer" ("Zuo Zhuan? Xiaoya? Xiaoming"), donde "zhi" es una partícula modal

Por supuesto, "Zhi". rara vez se usa como partícula modal en el chino antiguo. En resumen, en el chino clásico, la palabra "Zhi" se puede clasificar como una palabra neutral y sirve como componente, pronombre y verbo en palabras de contenido. en palabras funcionales, que sirven como conjunciones, modos, partículas y preposiciones, por lo que es mejor clasificar "Zhi" como una palabra neutral

3. Editor original de la traducción al chino clásico: * *Asia

¿Cómo se dice en chino clásico? Parte 1: ¿Cómo se dice la primera persona en chino clásico? También se llama "I, I, Yu, Yu", y el nombre especial del emperador es " Yo" y "Gu". Se puede traducir como "yo", "nosotros", "nuestro". Por ejemplo: 65433. 2. Conozco a mi hijo, así que no sé cómo me tratas. No decir.

"Yo" se utiliza al final de una oración, reemplazando al hablante como objeto. 3. Cuanto más escucho, más triste me pongo. Cuanto más escuchaba, más triste me ponía. "Yu" se utiliza al principio de una oración. ——Soy el rey de un país, ¿puedo arrepentirme? "Yo" es el "yo" que el emperador se llama a sí mismo. 6. Hay un agujero en la soledad y hay agua en el pez. Tengo Kongming, como un pez tiene agua. Al comienzo de la oración, se usa la palabra "Gu" en lugar de Liu Bei como sujeto. La segunda persona dijo: También se llama simetría y a menudo se usa como "er, tú, mujer, ruo, ruo". Oil Man - ¡Cómo te atreves a despreciar mis habilidades con el tiro con arco! La palabra "er" se usa al comienzo de la oración para referirse al anciano que vende aceite. Se traduce como "tú" como sujeto. 8. Tu mente es sólida e impenetrable. "Gong Yu Yishan" - Tus pensamientos son tercos y no se pueden cambiar. La palabra "tú" se usa al comienzo de la oración, que se refiere a "zhizuo" y se traduce como "tú". "Diez Analectas de Confucio" - Confucio dijo: "Zhong Yao, ¿entiendes todo lo que te enseñé?

4. En chino clásico, el chino clásico que puede referirse a continuidad puede referirse a continuidad: Nunca te detengas.

Nunca dejes de hablar

Pronunciación b ù chu

Explicación y descripción: El desarrollo interminable de las cosas. Sigue adelante; detener.

Fuente "Las Analectas": "Nunca pares. ". "Zhuangzi·Autumn Waters": "Confucio deambulaba al aire libre, y la gente de la dinastía Song lo rodeaba y cantaba canciones de cuerda sin cesar. "Obras seleccionadas de Zhang Heng": "Xian usó a Ji Zong para proteger al Señor, pero no lo adoró". "El Sr. Xue señaló: "El sacrificio en las cuatro estaciones no tiene fin. "

Ejemplo

"Historia de la dinastía Zhou del Este" Capítulo 79: "Confucio estuvo sin comer durante tres días, pero continuó cantando. ”

Ying Ning: “¿Por qué estás tan feliz?” "

5. Traducir el texto original al chino clásico: Jin Ping, emperador Wu de la dinastía Jin, preguntó a Qi Huangyang: "Si no hay orden en Nanyang, ¿quién puede hacerlo? Qi Huangyang dijo: "Puedes resolver el problema del zorro". "

Gong Ping dijo: "¿No es la venganza del hijo solo para resolver los pecados del zorro? "Sí", dijo, "si me preguntas, no quiero preguntarle a mis enemigos". Gong Ping dijo: "Muy bien". "

Entonces úsalo, el pueblo chino lo llama bueno. Viviendo en la misma habitación, Gong Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "El país no tiene capitán, ¿quién puede hacerlo? " es: "Está bien al mediodía".

Gong Ping dijo: "¿Es el pecado del hijo al mediodía?" "Sí", dijo, "tú me lo preguntas, yo no quiero preguntárselo a mi hijo". Gong Ping dijo: "Muy bien". "

Luego lo usó, y los chinos lo consideraron bueno. Confucio escuchó: "¡Está bien, la teoría de Qi Huangyang! No puedes evitar la venganza si los crías afuera, y no puedes evitar a tus hijos si los crías adentro. Los antílopes son numerosos. "

Qi Huangong le preguntó a Qi Huangyang: "No hay ningún magistrado del condado en Nanyang. ¿Quién crees que está calificado? "Qi Huangyang dijo: "Simplemente desata al zorro". El duque Ping de Jin dijo: "¿No es Xie Hu tu enemigo?" Él respondió: "Me estás preguntando quién es capaz, no quién es mi enemigo".

El duque Jin Ping dijo: Está bien. Fue nombrado magistrado del condado y la gente de todo el país elogió a Qi Huangyang. Unos días después, volvió a preguntarle a Qi Huangyang: ¿Quién crees que puede hacer esto? "Qi Huangyang dijo: Está bien al mediodía. El duque Ping de Jin dijo: ¿No es Wu tu hijo? Él respondió: "Estás preguntando quién es capaz, no quién es mi hijo". Jin Wengong estuvo de acuerdo.

Nombrado nuevamente. La gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.

Confucio escuchó y suspiró: "Oh, Qi Huangyang hizo lo correcto. ¡Recomendó a otros, desinteresadamente!" Texto original: Mencio dijo: "La obediencia se origina en la madera ①, ② se levanta entre bloques ③, pegamento ④ se nutre del pescado y la sal, Guan Yiwu se nutre de la tierra ⑤, Sun Shuai'ao se nutre del mar (6), el tomillo se nutre de la ciudad (7) Por lo tanto, cuando el cielo le dé una gran tarea, la gente debe Primero trabaja duro en sus mentes y músculos. Hambre su piel, vaciando su cuerpo y arruinando su comportamiento, por lo que la paciencia (8) ha beneficiado su incapacidad.

Las personas no pueden cambiar hasta que cambien; corazón, pesando (9) está considerando, luego hazlo; signo de color (10), pronunciación y metáfora. Si entras, no tendrás hogar (11), si sales, serás invencible para los enemigos extranjeros. , y si el país es destruido, tú lo serás para siempre.

Entonces sé que nací en. Mencio dijo: "Shun trabajó en el campo desde que era un niño. Fue seleccionado del trabajo. de construir muros, y fue seleccionado del trabajo de vender pescado y sal. Guan Zhong fue ascendido a prisionero, y Sun Shuai fue seleccionado de la orilla del mar. Después de enterarse, Prissy fue seleccionado del mercado.

Entonces, Dios le va a dar una gran misión a alguien, por lo que primero debe templar su voluntad, dejar que sus músculos y huesos se agoten, dejar que su cuerpo tenga hambre y dejarse sufrir por la pobreza. Del dolor, las cosas no siempre salen bien. Esto sacudirá su mente, ejercitará su temperamento y aumentará sus talentos.

La gente siempre cometerá errores antes de corregirlos. Si estás deprimido, tienes una ansiedad extrema y entonces puedes trabajar en ello; mostrarla en tu rostro, expresarla en tu voz y luego ser comprendido.

Un país que no tiene ministros respetuosos de la ley y santos asistentes, y que no tiene las preocupaciones de países externos hostiles, a menudo es propenso al colapso. De esto se puede ver que la preocupación es suficiente para que la gente viva, pero la comodidad y el disfrute son suficientes para hacer que la gente muera. "

Los lobos [sic] regresaron a casa demasiado tarde después de una matanza, y toda la carne de la bolsa se agotó, quedando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.

Elimina el miedo y tíralo al hueso. Un lobo se detuvo con un hueso, un lobo aún arrojó el hueso hacia atrás, y el último lobo se detuvo y el lobo anterior volvió.

Agotado. La combinación de los dos lobos era la misma.

Tu tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Había un campo de trigo en el valle y el dueño ganó mucho dinero. >

Tu Naiben estaba apoyado en él, llevando un cuchillo al hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Cuando yo era niño, un lobo se fue. y un perro se sentó frente a mí. Con el tiempo, mis ojos parecían haberse vuelto inútiles, muy tranquilamente.

Le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató varias veces. A punto de irse, se volvió hacia la cueva del lobo, lo que significó entrar al túnel y atacar por la espalda. >El cuerpo estaba medio adentro y solo la cola quedó expuesta. Después de la matanza, le cortaron las piernas y murió. >

Fue el lobo feroz que se durmió antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo, pero fue asesinado dos veces en un instante.

A. El carnicero llegó a casa por la noche y se encontró con dos huesos en el camino. El lobo lo siguió durante mucho tiempo. El carnicero tuvo miedo y le arrojó el hueso.

Un lobo cogió un hueso y se detuvo. p >

El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió.

Pero los dos lobos ya estaban. Ya tiraron los huesos. Los lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso, y tenía miedo de que el lobo lo atacara.

El carnicero vio una era. El dueño de la era estaba allí. La era estaba llena de leña, formando una colina. Entonces el carnicero corrió, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. No se atrevió a dar un paso adelante y lo miró fijamente. Después de un rato, un lobo se fue de inmediato y el otro lobo se puso en cuclillas frente al carnicero.

Después de un rato, los ojos del lobo parecieron estar. cerrado, y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matando al lobo con algunos golpes.

El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio la vuelta y vio. Otro lobo en la pila de leña, cavando un hoyo, el cuerpo del carnicero fue perforado en el medio, y solo las piernas y la cola del carnicero quedaron expuestas. El lobo de enfrente fingió estar dormido, lo que resultó ser demasiado astuto, pero después de un tiempo. Mientras tanto, ambos lobos fueron asesinados. ¿Qué tan engañoso puede ser un animal? Es solo para hacer reír a la gente. Resulta que Kong Rong fue prohibido y hubo mucho pánico en el país y en el extranjero. Yo tenía nueve años, mi segundo hijo se avergonzaba mucho cuando le jugaban con los clavos. El pecado cesa, pero no se gana nada. ”

Zixu dijo: “¿Ves algún huevo terminado debajo del nido?” "La búsqueda también está cerrada a 6. Nota (1) Kong Rong fue capturado, y China y los países extranjeros se horrorizaron: Kong Rong fue arrestado por Cao Cao aquí.

Recopilar: captura. China y países extranjeros : dentro y fuera de la cancha.

Miedo: se refiere al miedo ② Juego de cortar uñas: un juego que juegan los niños

(jù) Rong: Una mirada de miedo

.

Sólo: Pasa "sólo" Xu: Tómate tu tiempo, tómate tu tiempo.

Señor: un título respetuoso para el padre.

Fin: completo, presione: Esta oración significa que cuando el cuerpo principal se volca, las cosas adjuntas no son inmunes y se verán afectadas por él. ⑥Buscar y recibir: Pronto también llegaron los oficiales (que vinieron a arrestar a los dos hijos).

Buscar: Próximamente. Conductor: Oficial.

El arresto de Kong Rong conmocionó tanto al tribunal como al exterior.