¿Qué significa esta frase japonesa?

¡ぶらりらせてぃただきました!

ぶらりりりりるるぃただくくりりりりりるるるるるるる1 2

Por lo tanto, la primera oración se puede traducir como Por favor, permítame acceder tu blog! ¡O permíteme pasar el rato contigo!

Esto es もし, si, si, よければ es ぃぃぃぃぃグわがブログああああグ123

よくばブグコーナーぁりますので?

Esta oración es relativamente simple. Mire con atención, porque hay un ブログコーナー (el rincón del blog es similar al rincón del blog)... No continuó, tal vez quería decirlo, así que le dejé un mensaje. ..

La última frase

またぶらりとらせてぃただきます.

Sigo siendo muy respetuoso, espero que puedas permitirle venir. a tu casa otra vez! Se puede traducir como

¡Por favor, permíteme volver a ser un invitado...! ¡O permíteme jugar de nuevo!