Traslado a Zhuge Low Qihu

De "Shui Tiao Ge Tou" de Su Shi

¿Cuándo llegará la luna brillante? Pídele vino al cielo azul.

Me pregunto ¿qué año es hoy en el palacio en el cielo?

Quiero viajar en el viento de regreso a casa, pero tengo miedo de los hermosos edificios y de los edificios de jade.

Hace demasiado frío en los lugares altos.

Bailando para despejar la sombra, ¡cómo parece ser en el mundo humano!

Dirígete al Pabellón Zhu, donde encontrarás una casa de poca altura, y la luz te quitará el sueño.

No debe haber odio, ¿por qué deberíamos reunirnos cuando nos despedimos?

La gente tiene alegrías y tristezas, y la luna crece y mengua.

Este es un asunto antiguo.

Te deseo una larga vida y una larga vida.

Este popular poema del Festival del Medio Otoño fue escrito en el noveno año de Xining (1076), el reinado del emperador Shenzong de la dinastía Song, que era el Festival del Medio Otoño del año Bingchen. escrito por el autor después de estar borracho y en memoria de su hermano menor Su Che.

Toda la palabra utiliza descripción de imágenes e imaginación romántica para describir, expresar y discutir la Luna de Medio Otoño, desde las categorías conectadas de cielo y tierra, luna y personas, espacio y tiempo, sublimando sus sentimientos. para sus hermanos al nivel filosófico de explorar el optimismo y la desgracia en la vida, expresando la actitud optimista y amplia del autor hacia la vida, sus mejores deseos y su infinito amor por la vida.

La primera película expresa las actividades ideológicas del poeta desde nacer en el mundo hasta amar la vida, centrándose en el cielo. La frase inicial "¿Cuándo vendrá la luna brillante?" toma prestado el significado poético de "¿Cuándo aparecerá la luna brillante en el cielo azul? Hoy dejaré de beber y le haré preguntas al cielo azul". Los pensamientos se dirigen al mundo de las hadas en el vasto espacio.

"No sé qué año es hoy en el palacio en el cielo." Las siguientes frases están llenas de giros y vueltas, llenas de altibajos. Ilustra la profunda confusión del autor en la elección entre "nacer del mundo" y "entrar en el mundo", es decir, entre "retroceder" y "avanzar", "oficial" y "oculto". La pregunta del poeta sobre la luna es la pregunta y exploración de la luna brillante. Es extraordinaria, abrupta y directa.

Las palabras "Quiero viajar en el viento de regreso a casa, pero tengo miedo de que haga demasiado frío en los hermosos edificios y edificios de jade en los lugares altos". El anhelo y las dudas del escritor sobre el país de las hadas. El Palacio de la Luna encarna la doble contradicción entre el nacimiento del autor y la entrada al mundo de la psicología. "Bailando para despejar las sombras, ¿cómo parece ser en el mundo?" Los pensamientos mundanos del letrista han derrotado a los pensamientos mundanos, mostrando la perseverancia del poeta en la vida y el amor por el mundo.

La siguiente película combina realismo con pinceladas a mano alzada, convirtiendo el paisaje en emoción, expresando la interpretación del poeta de las alegrías y las tristezas del mundo, centrándose en el mundo humano. Las tres frases "dando la vuelta al Pabellón Zhu, mirando hacia la puerta, iluminando a las personas que no duermen" en realidad describen la escena de la luna iluminando el mundo. La luna atrae a la gente, lo que implica los vastos pensamientos del autor. "No debería haber ningún odio, ¿por qué pasará tanto tiempo cuando nos despidamos?" Las dos frases siguen la línea de "Brilla sin dormir", y la escritura es vívida y frustrante en la superficie, eso es molesto. la luna brilla sobre la gente y aumenta el resentimiento de la gente de que "la luna está llena y la gente no es redonda", pero en el fondo Este es un poema que abraza el corazón y expresa el anhelo del autor por sus familiares al ver la luna. "La gente tiene alegrías y tristezas, y la luna crece y mengua. Es difícil completar este asunto en la antigüedad. La explicación del letrista de las alegrías y las tristezas del mundo muestra que el autor ha formado un enfoque libre y de mente amplia". debido a la influencia del Zhuangzi y del pensamiento budista, mantén tu mente abierta a todas las humillaciones, olvida las ganancias y pérdidas y aléjate de las cosas, comparando el dolor, el resentimiento y la injusticia humanos como fenómenos sociales con los fenómenos naturales de la luna, como. la luna, la luna, la creciente y la menguante, trátalas como una sola y busca consuelo. Al final, "Espero que vivas mucho y viajes miles de millas para visitar a la bella dama", lo que genera un mayor nivel de pensamiento y envía más sentido pésame y deseos a todos los familiares fallecidos en el mundo (incluido el mío). hermanos), añadiendo un espíritu positivo y enérgico al significado de todo el poema. La segunda parte del poema, con trazos abiertos y cerrados y un poder de escritura fuerte y vigoroso, resume en gran medida los intrincados cambios en el mundo, el cielo y la naturaleza, y expresa el anhelo del autor por una vida hermosa y feliz. filosófico y emocional.

Este poema es una obra representativa de los poemas filosóficos de Su Shi. Las palabras reflejan plenamente la comprensión y comprensión integral del autor del universo eterno y la sociedad humana compleja y en constante cambio. Es un pequeño resumen de la cosmovisión del autor realizada a través de la observación de la luna y las personas, que es suficiente para resumir el conjunto. . El autor admira los cambios en los tiempos antiguos y modernos, lamenta los cambios en el universo y está cansado de los altibajos del mundo oficial. En la concepción artística de la luna brillante en el cielo, el distanciamiento y la inmensidad, se infiltra en un. fuerte significado filosófico, revela una sabia filosofía de vida y logra un alto grado de armonía entre el hombre y el universo, la naturaleza y la sociedad