Pero estaba tan feliz de que hubiera una mujer desaparecida, B. No mucho después de que mi esposo se convirtiera en funcionario, llegaron los problemas. Al principio comía fuera una vez cada tres o dos días, luego una vez cada uno o dos días y luego casi todos los días. Cada vez que vuelvo a casa, me tambaleo y convierto toda la casa en una "cervecería". No me enojaré sin mi esposa, pero siempre me desquitaré con él. Pero siguió su propio camino y dijo plausiblemente: "Somos funcionarios, beber también es trabajo, ¿entiendes? A partir de entonces, una mujer B menos supo que beber también es trabajo".
Sin mujer, B pasó un mediodía y una noche en soledad. El día de su cumpleaños, cuando llegó a trabajar, le dijo a su marido que se fuera temprano a casa. Prometió darse un buen baño, pero en cambio entró borracho en mitad de la noche, hablando incoherentemente y como loco, regañándola por no celebrar su cumpleaños porque tenía negocios importantes. ¡Esto no es todo! Lo que la hizo aún más insoportable fue que una noche, cuando regresó a casa después de beber a las 12:30, la abrazó y la besó repetidamente, diciéndole "Afang, te amo" y "Afang, perdóname". Se sorprendió: solía llamarla "Xiaoyue", ¿por qué lo cambió hoy a "Fang"? Sólo entonces se dio cuenta de la gravedad del asunto y comprendió la verdadera razón por la que él siempre regresaba a casa después de las 12 en punto recientemente.
Sin la mujer B, ella ya no podía tolerar que su marido saliera a beber todos los días, por lo que acudió a su jefe inmediato para "pedir justicia". El jefe de mi marido dijo: "Todo esto es culpa tuya. Tu marido es un cuadro dirigente. Para poder manejar la relación entre la unidad y todos los aspectos, ha perdido mucho peso recientemente. Si no te importa, olvídalo". ¿Cómo puedes culparlo?" Su capacidad para beber era muy mala, y solo mejoró después de que lo guiaron..."
Sin una mujer B, lloró tan enojado que lloró durante dos días y Tuvo un resfriado y fiebre y, a menudo, decía tonterías. Todo fue atendido por la tía Wang de al lado. Al tercer día, la cuñada Tianwang le preguntó: "Sigues llamándome" Jiu ". Realmente quiero llamarte "yo!" “¿Por qué?” Ella se quedó sin palabras. Más tarde, seguí queriendo gritar esas palabras, pero no pude.
(Laozi: dialecto del norte de Guangxi, que significa padre. Las mujeres rurales suelen regañar a los niños desobedientes con palabras como "Me gustaría llamarte Laozi".