Una pregunta china interesante es qué tipo de pluma no puede escribirÉl, un famoso poeta y calígrafo de la dinastía Qing, envió una caja desde Beijing después de enterarse de que su hija estaba preparando una dote. . El día de la boda, cuando su hija Chunmei abrió la caja, toda la familia quedó en shock. Resultó que la caja estaba vacía, pero una gran palabra estaba claramente escrita en la parte inferior de la caja: "Diligencia y ahorro". La joven pareja comprendió rápidamente las buenas intenciones de su padre, por lo que la dote de una sola palabra se convirtió en el lema de la familia. A principios de la década de 1960, el gran escritor Zhao Shuli recibió una carta de su hijo mayor, Zhao Guangyuan, pidiéndole dinero. El contenido de la carta era muy conciso: "¡Dinero!" Inesperadamente, la respuesta de Zhao Shuli no solo fue rápida sino también concisa: "¡0!" Creía que, dado que su hijo era independiente, ya no debería depender de sus padres, lo que demostraba. que Zhao Shuli le había enseñado bien a su hijo. Había una viuda en la dinastía Qing que quería volver a casarse, pero sus vecinos y familiares se lo impidieron. Entonces, escribió al tribunal: "Doujiao es joven y viudo. El anciano va a la aldea y el tío es mayor. ¿Debería casarse?". En pocas palabras, explicó el motivo del nuevo matrimonio. Cuando el magistrado recibió la carta, quedó tan sorprendido que escribió: "¡Cásate!" Editorial de una palabra. En abril de 1968, el "Star Times" estadounidense publicó un editorial "Johnson Admits Failure", en el que sólo había una palabra. todo el texto: "¡Maravilloso!" La actitud del periódico y de la clase que representa es muy clara y realmente intrigante. Respuesta de una palabra Un hombre celoso le escribió una carta al famoso escritor estadounidense Hemingway: "Sé que ahora vales una palabra y un oro. Ahora te adjunto un dólar. Por favor, envía una muestra para ver si Hemingway lo aceptó". , responde: "¡Gracias!" Cuando el Sr. Lu Xun tenía 12 años, estaba estudiando en Santan Yinyue, su ciudad natal. Una vez, el severo maestro Shou Wu-jing lo criticó severamente porque llegaba tarde a ayudar a su madre a ir a la escuela. Para recordar su lección y ser estricto consigo mismo, talló una palabra con un cuchillo en la esquina inferior derecha de su escritorio como lema: "Buenos días". Poema de una palabra Song Beidao escribió una vez un poema llamado "Vida", que tiene una sola palabra: "net". Novela de una palabra Una universidad en los Estados Unidos organizó un concurso de ensayos de novela corta y el resultado fue una novela ". La Primera Carta" "Después de la Carta de Amor" ganó el primer premio. Solo hay una palabra en la novela: "Espera ...", que es realmente memorable. El emperador Qianlong de la dinastía Qing era un hombre de profundo conocimiento y rapidez de pensamiento. A menudo hablaba con los ministros y literatos que lo rodeaban sobre el pasado y el presente, poesía y prosa. Una vez, Qianlong y el primer ministro Zhang Yushu visitaron Jiangnan y vieron a un granjero trabajando en el campo. En broma le preguntaron al primer ministro Zhang Yushu: "¿Quién es?" El primer ministro respondió: "Este es un granjero". "¿Cómo se escribe la palabra granjero?" El primer ministro Zhang Yushu dijo suavemente: "Dos líneas horizontales, una a la izquierda". Y uno correcto, la palabra para sedán "El marido, el marido y la mujer de Confucio y el marido del hombre están todos escritos de esta manera". Después de escuchar esto, Qianlong sacudió la cabeza y dijo: "Usted, el primer ministro, ni siquiera puede distinguir una palabra de un marido". Zhang Yushu escuchó la reprimenda del emperador. , rápidamente dio un paso adelante y preludió: "No sé cómo está el joven, por favor dame tu consejo". En ese momento, el emperador Qianlong explicó: "El El granjero es una excavadora, con caracteres nativos escritos y caracteres en forma de espiga añadidos. El portero lleva un palo sobre sus hombros y termina de escribir. Después de la palabra "Confucio sabe astronomía y geografía", se escribe primero la palabra "Fu". Primero se escribe la palabra "marido y mujer", y luego se escribe primero la palabra "hombre" y luego se amplía ". En la nueva serie de televisión "Romance de los Tres Reinos", la mayoría de las respuestas en los diálogos entre los personajes son "promesa", por lo que algunas personas en línea comentaron que esta "promesa" era "impactante", ¿por qué no usar "sí"? "Lei" es un nuevo término del argot chino que significa "demasiado sorprendido para aceptar". De hecho, durante el período de los Tres Reinos, la gente solía responder con "promesa" en lugar de "sí", y el uso de "promesa" en los dramas televisivos estaba más en consonancia con las características del lenguaje de la época. ¿Qué tiene de impactante esto? Hay sesenta y un capítulos en "El Romance de los Tres Reinos" escritos: "Sun Quan y Nuonuo respondieron muchas veces: "¿Cómo te atreves a desobedecer las órdenes de mi madre? Se puede ver que lo que dijo Sun Quan en su respuesta fue "promesa, promesa, promesa". La "Política de los Estados Combatientes" compilada hace 2.000 años muestra que los antiguos chinos respondieron con "promesas" desde muy temprano. Por ejemplo, en "Política de los Estados Combatientes·Siqi" está escrito: "Mengchang Jun estaba muy descontento y dijo: "Sí, señor, descanse". De hecho, la palabra de respuesta "Zha" es "Trueno", pero como hay tantas películas y series de televisión de la dinastía Qing, todos estamos acostumbrados. Tan pronto como el emperador dijo lo que quería, los funcionarios (especialmente los eunucos) inmediatamente se arrodillaron y adoraron a "Zha", "Zha" y "Zha". Este "Zha" es la transliteración del manchú "je" y se origina en el mongol. Es la respuesta de un sirviente a su amo, la respuesta de un esclavo a su amo, y su timidez es más grave que el "Nono pasivo".

Si hay una palabra en el mundo que puede expresar plenamente la desigualdad social y la relación entre personas que dominan y son gobernadas, humillación y humillación, esclavitud y esclavitud, esa palabra es "zha". Aunque esta respuesta desapareció con la caída de la dinastía Qing, quedando sólo la palabra “za” (llamada de la urraca), parece que llevará tiempo eliminar la desigualdad social. El emperador Qing trajo a "Zha" con él y ellos mismos estaban dispuestos a aprender chino, pero a menudo no regresaban a casa. He leído algunos edictos imperiales de la dinastía Qing en la biblioteca. No escriben "leído" ni "terminado", solo escriben "saber", lo cual es muy coloquial. Qianlong escribió más de 40.000 poemas en chino durante su vida, más que el número total de poemas Tang, pero al final no se convirtió en poeta. "Hola", además de ser una interjección, también se usa como palabra de respuesta en algunas zonas de nuestro país. Sin embargo, debido a que su pronunciación es similar a "Hola" (que significa "hola") en japonés, la gente no la usa. mucho más. El sufrimiento y el odio causados ​​por esa guerra todavía se reflejan de muchas maneras. También hay "wei" y "ran" en las antiguas palabras de respuesta chinas. Por ejemplo, "Zuo Zhuan" escribe: "¡Fucha! ¿Y olvidaste que el rey de Yue mató a su padre?" Es: "Sólo. No me atrevo a olvidar". "Las Analectas" escribe: "¿Es un discípulo de Lu?" ?" Es: "Por supuesto". Obviamente, la aparición de palabras como "pasivo", "pasivo Nono" y "naturalmente de acuerdo" están relacionadas con las palabras de respuesta "pasivo" y "naturalmente". Las palabras de respuesta más utilizadas hoy en día son "yes", "right", "ok" y "ok", que equivalen a "yes", "ok" y "right" en inglés. Algunos de los chinos que vivimos en Estados Unidos estamos acostumbrados a decir "yah", una variante del "sí" en honor a los estadounidenses. No es porque envidiemos las cosas extranjeras, sino porque su pronunciación es realmente más fácil que "sí", como "Adiós". "adiós" es tan fácil como "adiós". A la gente del sur de China siempre le resulta un poco difícil pronunciar el nombre "Shi". Soy shanghainés y he vivido en Beijing durante muchos años, pero recuerdo que cuando era niño en Shanghai, la palabra de respuesta que usé no fue "sí", sino "ay", no un suspiro, sino un sonido de compromiso. Incluso "Zhuangzi" se utiliza desde hace mucho tiempo. Su capítulo "Conociendo el Norte" dice: "Ay, házmelo saber". Dato curioso en chino: sólo se reconoce la ropa, no las personas. Durante el período Qianjia de la dinastía Qing, Meng Xiou, cuyo verdadero nombre era Lu Ling, vivía en Luoyang. Era bueno en caligrafía y pintura, y estaba descuidado. La gente de esa época lo llamaba el talentoso erudito de Luoyang. Un día, por algo, fue al sastre. El sastre estaba ocupado con la operación, pero al ver que vestía normalmente, se mostró muy frío con él. Al ver que el sastre estaba ocupado, Mencio dijo que volvería más tarde. Alguien le dijo al sastre: "¡Es el famoso Mencio!" El sastre quedó estupefacto y arrepentido. Después de un rato, llegó Meng Xiou y el sastre le dio la espalda, saludó y dijo: "El Sr. Wen es un buen poeta y se atreve a pedirme que le dé una obra maestra". Meng Xiou pensó por un momento y dijo. , "Un sastre no puede hacerlo sin una aguja. Tomemos el tema de las agujas: una aguja de acero es brillante y puede animar a las personas que tienen ojos en las nalgas y solo reconocen la ropa pero no a las personas. "12·28 " Cuatro palabras inteligentes del general Chen de la guerra chino-japonesa de 1894-1894. Era discípulo de Gui, un budista famoso en ese momento, y tenía mucho conocimiento sobre el budismo. Mientras estuvo en Wuhan del 65438 al 0938, Chen se desempeñó como director del Departamento Político de la Comisión Militar del Gobierno chino. Un día, él, Li, Huang Qixiang y Yu Xinqing fueron a visitar a Guo Moruo, director de la Tercera Biblioteca del Departamento Político, y charlaron y rieron con Guo Moruo, que estaba puliendo su tinta y escribiendo. Chen Dao: "Escuché que el hermano Mo Ruo es bueno incorporando pareados. Quiero agradecerles hoy. Alguien incorporó mi palabra 'Zhen Ru' en sánscrito en dos oraciones, pero no hay un pareado inferior. Por favor use sánscrito para la parte inferior. pareado de Ruzi ". Guo Moruo dijo con una sonrisa. "Estás buscando problemas deliberadamente. No he incursionado en el sánscrito durante muchos años y no tengo un libro a mano al que consultar. ¿Verdad?" Al ver esta cosa elegante, Li, Huang y Yu le pidieron a Chen Kuai que leyera el pareado y dijera que el hermano Mo Ruo es bueno. Luego, Chen leyó la primera parte del libro: "Hay personas realmente antiguas que realmente matan gente" e incluyó dos mantras. Guo Moruo inclinó la cabeza y pensó por un momento. Le dijo: "Si yo fuera Buda, este sería el Tathagata". También incorporó dos palabras, que naturalmente se convirtieron en una combinación perfecta. Todos aplaudieron. También pidió escribir una pancarta, pero Guo no se negó, simplemente la rechazó con un gesto. Después de que el Gobierno Nacional se trasladara a Chongqing, Guo Moruo enfermó. Chen vino a visitarlo y habló con Guo Moruo sobre el poema sobre la muerte de Gui, lleno de filosofía budista, y aprovechó la oportunidad para pedirle a Guo que volviera a incluir la letra. Guo Moruo pensó por un momento y escribió: "La verdad es sólo el marxismo, y el Tathagata es el Sr. Gui'an Baili". La palabra "Verdadero como verdadero" está incrustada en el caso Heding. La primera parte expresa la firme creencia en el Maestro Marx y la segunda parte conmemora al Sr. Gui. Es claro, pero ordenado y apropiado. Guo Moruo de Xiaosan cooperó con el equipo de Zhudu En marzo de 1961, el poeta Xiaosan visitó el Instituto de Investigación de Cultivos Tropicales del Sur de China y la Escuela de Cultivos Tropicales del Sur de China en el condado de Dan, isla de Hainan. En ese momento, ambas unidades estaban en su infancia y las condiciones eran muy malas.