Cómo traducir "Los pobres heredan el viento" al inglés, ¡gracias!

Hay varias formas de decirlo:

1. Pobre corazón paterno.

2. Padres pobres en el mundo.

¡Pobres padres del mundo!

4. Los pobres corazones de los padres en el mundo.

En el proceso de comunicación interlingüística, la traducción es el puente entre diferentes lenguas. En términos generales, existen dos estándares principales para la traducción: fidelidad y fluidez.

Leal

Significa ser fiel a la información original, es decir, expresar la información original de forma completa y precisa, de modo que la información obtenida por los lectores del texto traducido sea aproximadamente el mismo que el obtenido por los lectores del texto original.

Suave

significa que la traducción está estandarizada, es clara y fácil de entender, y no tiene un lenguaje ilógico, una estructura confusa o una lógica poco clara.