Este tipo de talento no lo puede lograr un estudiante que se graduó de una escuela de idiomas extranjeros. Ahora tienes ambas condiciones. Familiarizarse con los nombres y funciones chinos es el primer paso, y luego memorizar la ortografía de las palabras en inglés te convertirá en un talento muy profesional.
Si lo consultas online sabrás que hoy en día existe una gran falta de traductores profesionales de lenguas extranjeras en la sociedad. En el pasado, cuando nuestra empresa hacía una oferta para un proyecto con inversión extranjera, el documento de oferta estaba escrito en chino, por lo que teníamos que buscar un traductor profesional en Shanghai y enviar por correo electrónico el documento de oferta en chino a su buzón de correo. Luego, la empresa envía por correo el pago de la traducción a su cuenta, el traductor envía por correo los documentos de licitación traducidos tanto en chino como en inglés y la empresa imprime el sello.
¡El costo de cada negocio es muy alto y habrá escasez de ese tipo de talentos!
Además, muchas empresas extranjeras carecen de talento para invertir en proyectos en China.
¡Quiero conocer talentos como tú!