Anotación y traducción del texto original de "Chibi Fu"

Las anotaciones originales y la traducción de "Red Cliff Ode" son las siguientes:

Texto original de "Red Cliff Ode"

En otoño, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a pasear en bote. en Acantilado Rojo. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada.

En ese momento, estaba muy feliz de beber, golpeaba el costado del bote con las manos y cantaba. La canción dice: "El osmanthus es como una paleta azul que golpea el cielo y traza un rayo de luz. Estoy embarazada y espero que la belleza esté allí cuando el invitado tiene sexo oral, confía en la canción para hacerlo". busca la paz. Su voz es un gemido, como resentimiento, como llanto; el sonido persistente es interminable. Puede hacer bailar al dragón en el valle profundo y hacer llorar a la viuda en el barco.

Zisu estaba muy triste, sentado en peligro y le preguntó al invitado: "¿Qué pasa?" El invitado dijo: "Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur". ¿Un poema de Cao Mengde? Mirando al oeste hacia Xiakou y al este hacia Wuchang, las montañas y los ríos están envueltos en niebla y son sombríos. ¿No es esto porque Meng Dezhi quedó atrapado en Zhou Lang? Qi Fang derrotó a Jingzhou, descendió a Jiangling y siguió el río hacia el este. Con miles de kilómetros de largo, cruzó el río llevando una bandera, bebiendo vino y cantando poemas, y se convirtió en un héroe en todo el mundo. ¿Dónde está él ahora?

Mi hijo y yo pescamos en el río, nos hicimos amigos de peces, camarones y alces. Compartimos un pequeño bote y criamos botellas el uno para el otro. Enviar una efímera al cielo y a la tierra es una gota en el océano. Lloro un momento de mi vida y admiro el infinito del río Yangtze. Vuela con los inmortales voladores, abraza la luna brillante y crece para siempre. No pude entenderlo por un tiempo y me enteré en Hengtai. "

Zisu dijo: "¿Conoces el agua y la luna de mi marido? Los muertos son así, pero él nunca ha estado allí; los muertos son así, pero están llenos de vacío y los muertos no refluyen ni fluyen. Si lo miramos desde la perspectiva de su cambio, entonces el cielo y la tierra no pueden existir en un momento; si lo miramos desde la perspectiva de su naturaleza inmutable, entonces las cosas son infinitas, entonces, ¿por qué deberíamos envidiarlas? Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio dueño. Si no es mío, lo tomaré gratis.

Sin embargo, la brisa en el río y la luna brillante en las montañas son maravillosas de escuchar, y la belleza de encontrarlas es indescriptible. Era el escondite interminable del Creador y mi hijo y yo estábamos en el lugar correcto. "

Entonces el compañero sonrió feliz, limpió la taza y la sirvió de nuevo. Se terminaron las verduras y frutas, dejando solo las tazas sobre la mesa en un desastre. Dormieron en el barco, abrazados. , sé que el horizonte se ha vuelto blanco

Notas sobre Chibi Fu

Ren Xu: Song Shenzong Yuanfeng tenía cinco años (1082) y nació en Ren Xu: ambos lo son; Mira, el decimoquinto día del calendario lunar. Shao Yan: Ha pasado un tiempo. Bailu: vapor de agua blanca. Hengjiang: Gaijiang. Horizontales, horizontales.

Mientras una caña se le parezca, está perdida: deja que la barca flote en el ancho río. Vertical: lo que sea. Junco: Un barco tan pequeño como una hoja de junco en comparación con un barco muy pequeño. "El Libro de las Canciones·Feng Wei·He Guang": "¿Quién es He Guang, un Hang Wei (navegación)?" Ling: Terminado. Wanqing: Describe que el río es muy ancho. Siéntete abrumado y ten un gran corazón.

Feng Xu defendió el viento: (como alas en crecimiento) volando en el aire con el viento. Feng: Lo mismo que "tú" y "tú". Virtual: espacio. En: accionamiento (control). Independiente del mundo: abandonar el mundo y vivir solo. Pandeo: golpear el costado del barco, se refiere al compás, al costado del barco y al costado del barco. El cielo que sopla representa la luz que fluye: el remo golpea la luna y flota en el agua clara, yendo contra la corriente.

Volver a: aguas arriba. Kongming, Liuguang: se refiere a la luz de la luna flotando en el río claro. Vagamente estoy embarazada: inversión de sujeto. Mis pensamientos se perdieron en la distancia. Etéreo y distante. Utilice sus ojos para preocuparse por la "Sra. Xiang" y los sentimientos de su corazón. Belleza: este es el estilo de Qu Yuan tomado prestado por Su Shi. Utilice belleza para referirse a la monarca. La mayoría de los poemas antiguos mencionan a personas que extrañan y añoran.

Armonía de la canción (hè): ritmo y armonía. Lean: seguir, seguir y responder. El resentimiento es como el anhelo, el llanto es como la queja: como el duelo, el anhelo, el sollozo, el derramamiento. Queja: tristeza. Mu: Apego.

Sonido restante: Fin. Rizado: describe un sonido largo y suave. Hilo: Un hilo fino. Saltar al abismo: Abismo: Esto se refiere al abismo. El dragón en el valle profundo se conmovió y bailó de alegría. Llora a la viuda en la barca: Que llore tristemente la viuda en la barca. Li: Una mujer que vive sola, aquí se refiere a una viuda.

Yan (qi m: o qiǎo)ran: la forma en que cambia el color. siéntate peligrosamente: ordena tu ropa siéntate peligrosamente en serio: siéntate. ¿Qué es esto? ¿Por qué la canción es tan triste? Hay pocas estrellas bajo la luna y los pájaros vuelan hacia el sur: este es un poema de "Dan Ge Xing" de Cao Cao. Miao: Está rodeado por "Xuan". Melancolía: Árboles densos y verde frondoso. Yu: Exuberante y verde.

Zhú lú Zhulu: Los buques de guerra van y vienen. Esto se refiere a los acorazados. (Shhh) Vino: Vierta el vino. Shuò: Sostén la lanza horizontalmente. Los peces, los camarones y los alces son amigos: toma peces y camarones como compañeros y al alce como amigo. Compañero: Tómalo... como tu compañero. El siguiente es el uso conativo de los sustantivos. Alce: Un tipo de ciervo.

Skin boat: una embarcación pequeña. Enviar: Alojamiento. Mayfly (fú) Mayfly: Insecto que nace cerca del agua entre el verano y el otoño. Su vida es muy corta, sólo unas pocas horas. Esta frase es una metáfora de la brevedad de la vida. Una gota en el cubo: pequeña. Dahai: mar. El significado de esta frase es que los seres humanos son extremadamente insignificantes entre el cielo y la tierra. Jiji (yú): un rato, un corto período de tiempo. Nagano: Como para siempre. de repente: de repente.

Yi: Yuyin hace referencia al sonido de Xiao. Muy tailandés: viento otoñal. El difunto es así: "Las Analectas de Confucio·Zi Han": "Zi dijo Chuan: 'El difunto es así, nunca se rinde día y noche". "Muerte: irse. Esto significa agua. Wan y wan tales". como: se refiere a la redondez y brevedad de la luna. Muerte: el fin. Fluctuación: aumento o disminución. Dragón: el mundo no puede cambiar en un momento. El creador: el mundo. Natural. Zan: Lenguaje budista. Se refiere a tesoros infinitos. * * * Confort: * * Disfrute "Chibi Fu" significa "* * * comida" después de la dinastía Ming.

Se han agotado las verduras y las piedras: la carne, las verduras y las frutas.

Escribe "caótico" de nuevo.

Traducción de Chibi Fu

<. El 16 de julio, mi amigo y yo fuimos a navegar bajo Red Cliff. Soplaba la brisa y el agua estaba en calma. Después de un rato, se recitó un capítulo de "My Fair Lady". La luna brillante surgió detrás de Dongshan, moviéndose de un lado a otro entre Dou Su y Niu Su.

Dejar que un bote con forma de caña flote libremente a través del vasto río es como caminar en el aire con el viento, sin saber dónde se detendrá. Es como si quisiera dejar este mundo y volar, quiero convertirme en un hada y entrar al país de las hadas.

En ese momento, estaba bebiendo alegremente y cantando al ritmo. El barco de laurel, el remo de vainilla, baten las olas claras a la luz de la luna y remontan la corriente en el agua iluminada por la luna." Mis sentimientos están muy lejos en el horizonte, mirando a la belleza (la monarca), pero yo estoy en el horizonte. ”

También hay invitados que pueden tocar la flauta, acompañando el ritmo de la canción. El sonido de la flauta es como luto, como esperanza, como llanto, y el sonido persistente resuena en la superficie del río como. La seda puede hacer que el dragón en el valle profundo... Bailar por ella puede hacer que la viuda en el barco llore por ella.

Yo también me puse triste, me arreglé la ropa y me senté derecho, preguntándole. Invitado: "¿Por qué suena tan triste la flauta?" El invitado respondió: "La luna y las estrellas son pocas y espaciadas, y los pájaros vuelan hacia el sur". "¿No es este un poema de Cao Gong y Meng De? Desde aquí, puedes ver Xiakou en el oeste y Wuchang en el este. Las montañas y los ríos se bordean entre sí y, a simple vista, todo está oscuro.

¿No es ese Cao Mengde? ¿El lugar donde Zhou Yu fue sitiado? Capturó Jingzhou y navegó por el río Yangtze. Sus buques de guerra se extendían miles de millas, frente al río, y usó su lanza para servir vino y recitar poemas. Es un héroe contemporáneo, pero ¿dónde está ahora?

Además, tú y yo estamos pescando y cortando leña en una pequeña isla en medio del río, con peces y camarones como compañeros y alces. nuestros amigos. El barco está en el río, levantando copas para brindar unos por otros, como una efímera en el vasto mundo, tan pequeña como un grano de mijo en el mar. ¡Ay, lamentamos que nuestras vidas sean sólo un breve momento! y no podemos evitar envidiar el interminable río Yangtze.

Quiero viajar alrededor del mundo de la mano de los dioses y abrazar la luna brillante para siempre. una vez, así que sólo puedo convertir mis lamentos en el sonido de la flauta y encomendarlo al triste viento del otoño "

Pregunté: "¿Conoces esta agua y la luna? como esta agua, pero en realidad no ha pasado; cuando el círculo desaparece, es como este mes, después de todo, no ha aumentado ni disminuido."

Se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, todo en el mundo cambia todo el tiempo, sin siquiera un abrir y cerrar de ojos; desde el lado inmutable de las cosas, todo es eterno para nosotros, por lo que hay algo que hay que hacer; ¿envidiar?

Además, todo lo que hay en el cielo y en la tierra tiene su propio amo. Si no es lo que se merece, no recibirás ni un centavo. Sólo la brisa del río y la brillante luna en las montañas se convierten en sonidos cuando se escuchan, y varios colores se pintan en los ojos. Nadie le prohíbe obtener estas cosas y no hay preocupaciones sobre los sentimientos. Este es un tesoro inagotable que nos regala la naturaleza y puedo disfrutarlo contigo. "

Los invitados se rieron alegremente, lavaron las tazas y volvieron a beber. Las verduras y las frutas estaban terminadas y las tazas y los platos estaban hechos un desastre. Todos durmieron en el barco con las almohadas de los demás. Sin saberlo , el blanco apareció en el este