La traducción es muy buena. De hecho, no es necesario traducir cada palabra de la oración al traducir. Mientras el significado sea correcto, está bien. Por ejemplo, al traducir dramas y cómics japoneses, puedes prestar atención al hecho de que se traducen según el significado general. Ésta es la habilidad de la traducción.
そのはが ってぃた.
Explique que este verbo tiene un significado continuo. "Aquí se acerca el invierno..."