Documento de análisis de casos de enseñanza de chino

Documento de análisis de casos de enseñanza china

En el estudio, el trabajo y la vida, todo el mundo suele ver los artículos como una herramienta para describir los resultados de la investigación académica y realizar intercambios académicos. Creo que muchos amigos están muy angustiados por escribir artículos. A continuación se muestra un artículo de análisis de casos de enseñanza de chino que compilé para todos para su referencia.

Resumen:

Este artículo utilizará el método analítico para analizar los cuatro aspectos de la introducción al aula, el proceso de enseñanza, el logro de los contenidos de enseñanza y el pensamiento sobre la enseñanza. Lleve a cabo una discusión sobre el ejemplo de la lección "Inscripciones en la habitación humilde" del maestro Zheng Guihua y aprenda de la rica experiencia docente y la excelente capacidad de enseñanza del maestro Zheng Guihua junto con todos.

Palabras clave:

Método de análisis: Zheng Guihua; enseñanza de chino; análisis de casos;

El profesor xxx es doctor en educación china con especialización en currículo. y enseñanza de teoría Tuve la suerte de escuchar en vivo "Inscripciones en una habitación humilde" impartida por el maestro Zheng, lo que me sorprendió mucho y me brindó avances y avances reales en chino. Me conmovió tanto que escribí el siguiente artículo. Realizaré análisis y discusión desde los siguientes cuatro aspectos: sobre la introducción de esta lección; sobre el proceso de enseñanza en el aula; sobre el logro de los contenidos docentes; Creo firmemente que estudiar la clase del profesor Zheng cambiará la forma en que enseñamos y comprenderemos los beneficios que nos aporta el nuevo plan de estudios.

1. Acerca de la introducción de esta clase

El profesor Wang Rongsheng comentó una vez sobre el profesor Zheng Guihua: La clase de Zheng Guihua tiene un sabor suave y hogareño, real y real, que hace que la gente sienta la belleza de la clase. ① Siento lo mismo mientras habla de cosas cotidianas, la maestra Zheng está "comprando los corazones de las personas", acercándose a los estudiantes y creando una atmósfera relajada y activa en el aula. Primero podemos apreciar su presentación única:

(Durante el receso, el maestro entró al salón de clases. La clase aún no había comenzado y los estudiantes hablaban de dos en dos y de tres.)

Maestro: (preguntó a los estudiantes sentados al frente fila) ¿Cuántos estudiantes hay en tu clase?

Estudiante: 62. Profesor: ¿Quién es el representante del departamento de idioma chino en tu clase?

Estudiante: (el representante de la asignatura levantó la mano) Maestro, soy yo.

Profesor: ¿Cómo te llamas?

(El aula se ha calmado en este momento y todos los estudiantes están sentados en sus asientos)

Estudiante: Mi nombre es Li Yuehan.

Profe: Que buen nombre. ¿Pero sabes por qué tus padres te pusieron este nombre?

Sheng: No lo sé.

Profesor: Supongo. "Li" es el apellido de tu familia, "Yue" es la luna y "Han" significa loto, que significa loto. Tus padres te nombraron para significar que eres tan blanca como la luna y tan hermosa como el loto. El maestro tiene razón.

Sheng: Parece tener ese significado. ¿Cómo te llamas, profesora?

Profesor: Mi apellido es Zheng y mi nombre es Guihua. ¿Puedes decirme el significado del nombre?

Estudiante: Supongo que "Zheng" debería ser el apellido, y "Gui" significa "Gui" en "El paisaje de Guilin es el mejor del mundo". Supongo que el profesor es de Guilin. y la maestra es como el paisaje de Guilin. "Hua" es el "Hua" de China, que significa amar a tu patria.

Maestro: Si me miras, sabrás que no soy hermosa, y no soy de Guilin, soy de Shaanxi.

Estudiante: Creo que "gui" es el "gui" de osmanthus, que significa la fragancia de osmanthus, y "hua" es el "hua" de primavera y otoño, lo que significa que tus padres te quieren. ser una persona con los pies en la tierra.

Maestro: Este compañero de clase tiene mucho conocimiento. Usó el modismo 春华秋素, así que ¿por qué no lo usas como uno llamativo?

Sheng: Llamativo es un término despectivo.

Maestro: Llamativo es un término despectivo, así que no puedes usarlo. Es muy inteligente. (Todos los estudiantes se rieron). "Zheng" Zheng He's Zheng es el apellido de mi familia, pero no tiene nada que ver con Zheng He. Aunque me gustaría estar relacionado con él, no son del mismo lugar. "Osmanthus" en realidad significa "osmanthus". Una es la flor antigua, Hua, y "Hua" y "Hua" son iguales. En segundo lugar, nací en otoño y el osmanthus de dulce aroma también florece en otoño. "Hua" puede estar relacionado con la "Realidad de primavera y otoño" mencionada por mis compañeros de clase hace un momento, porque nuestros padres esperan que seamos una persona con los pies en la tierra, llena de primavera y otoño, y no una persona llamativa. .

Se puede ver que nuestros padres son muy exigentes al nombrarnos. ¿Otros estudiantes todavía están dispuestos a compartir el conocimiento de sus nombres? (Varios estudiantes se pusieron de pie uno tras otro para compartir el significado de sus nombres, y el ambiente en la clase era muy animado. En ese momento, me vino a la mente el timbre de la clase)

Parece un paseo tranquilo en el jardín, pero en realidad es "Flores de primavera y frutos de otoño", la introducción de esta lección no es una imagen de video impactante, ni es un poema en prosa con hermosas oraciones, ni es una situación de enseñanza preestablecida para "predicar, Enseñar y resolver dudas", es una conversación sencilla, comunicación y comunicación ordinaria de la vida real. Es este tipo de comunicación el que elimina la sensación de extrañeza y miedo entre profesores y estudiantes, y elimina las barreras psicológicas a la comunicación en el aula. Por esta razón, los estudiantes respondieron a las buenas intenciones del maestro Zheng. Casi todos los estudiantes levantaron la mano para hablar y compartir sus pensamientos durante toda la clase. Quizás esta sea la razón por la que el maestro Zheng Guihua toma prestada la clase para enseñar: no teme que los estudiantes tengan una base deficiente en el idioma chino, no sean activos en el aprendizaje y no hablen mucho en clase. Sin embargo, ¿cómo resolvió el profesor Zheng el problema cuando se enfrentó a un grupo de estudiantes que estaban dispuestos y eran capaces de hablar? A continuación, analizamos el proceso de enseñanza y la consecución de los contenidos docentes.

2. Acerca del proceso de enseñanza en el aula

Aunque los "comentarios de apertura" anteriores no han entrado en la situación de enseñanza, el pensamiento de los estudiantes se ha centrado en el profesor y en el siguiente paso. es que los estudiantes sigan la guía del maestro en el próximo proceso de aprendizaje. Primero echemos un vistazo al proceso de enseñanza de esta clase:

El profesor Wang Rongsheng dijo que "proceso" es el proceso de enseñanza en el aula desde el punto de partida hasta el final, es decir, el proceso coherente de enseñanza en el aula. enseñanza. ② La lección del maestro Zheng se ajusta al concepto de enseñanza de "proceso", que significa "guiar el punto final de la lección de acuerdo con la situación académica de los estudiantes", es decir, "los estudiantes siguen al maestro". Al comienzo de la enseñanza, el maestro plantó una "bomba" al preguntar: "Estudiantes, ¿conocen el texto que se enseñará hoy?" "Sí". "¿Lo han visto previamente?" ¿Lo viste previamente?" "¡Puedo recitarlo! ¡Puedo traducirlo!" Creo que todos los profesores que escuchan la clase están sudando por el profesor Zheng. Según las propias palabras del profesor Zheng, está en un gran problema. He visto una vista previa del chino clásico hasta el punto de poder memorizarlo y traducirlo, entonces, ¿qué más puedo aprender en esta clase? Esta es precisamente la sabiduría del Maestro Zheng: prestar atención a la situación académica, seguir la tendencia y derivar el problema de la "Casa Ziyun". La siguiente lección es fácil, comenzando con "Ziyunzhai" que conduce a la rima, la rima que conduce a la lectura, la lectura en voz alta que conduce a la intención de escribir, todo unido, capa por capa, el pensamiento de los estudiantes ha sido completamente controlado por el Maestro Zheng. y están profundamente. Me impresionó el profundo conocimiento del maestro Zheng.

Este tipo de enseñanza no se siente descuidada en absoluto. Es más bien un flujo natural que sigue la situación de aprendizaje de los estudiantes, sin prevaricaciones ni rigidez.

3. Respecto al logro del contenido docente.

El profesor Zheng es bueno para encontrar avances en la enseñanza. Cuando se enteró de que los estudiantes ya habían aprendido lo suficiente de antemano, el maestro inmediatamente cambió el enfoque de la enseñanza. No tenía mucho sentido hablar de lo que los estudiantes ya habían dominado. Entonces, ¿cómo saber qué conocimientos dominan los estudiantes y cuáles no? En ese momento, el profesor Zheng vino a comprobar el desempeño previo de los estudiantes. De esta manera se detectó el problema de "Ziyunzhai", se encontró un gran avance para esta clase y se resolvió la situación embarazosa del maestro repitiendo el conocimiento que los alumnos habían aprendido. La profesora resolvió el reto y aprovechó la situación para empezar una clase maravillosa.

La clase es alta y profunda. Echemos un vistazo más de cerca al tema de "Ziyunzhai". Otros profesores generalmente no se desvían mucho cuando enseñan. O les dicen a los estudiantes directamente que es por rimar o no tocan este tema. De todos modos, el texto no tiene este punto de conocimiento. El maestro Zheng no hace esto, sino que incita y guía a los estudiantes a leer en voz alta, animándolos a descubrir problemas por sí mismos y a extraer conocimientos que sean beneficiosos para la enseñanza. Debo decir que la preparación de las lecciones por parte del profesor es seria. Podemos mirar la diapositiva de un profesor: "Xin" pertenece a "Qingbu", "Xiaping" 9 "Guangyun"

"Qin" pertenece a "Invasión", "Xiaping" 12 "Guangyun" Rima "

Según los requisitos de "Guangyun": las palabras que no están en la misma parte no pueden rimar.

Después de presentar "rima", el maestro Zheng pareció insatisfecho y preguntó: "Si "xin" rima, entonces la palabra "qin" debería rimar. ¿Qué está pasando?". Ahora parece que esta es completamente la situación general que el maestro Zheng ha presentado para esta clase. Lo comprenderá a partir del material didáctico preparado por el maestro.

Los estudiantes desafían al maestro y el maestro les da un gran problema a los estudiantes, para que el maestro pueda controlar la clase y los estudiantes continúen aprendiendo al ritmo del maestro.

El educador alemán Friedrieh Adolfwihelm Disterwegl (790-1866) desarrolló sus profundas intuiciones sobre el arte de enseñar: "El arte de enseñar no reside en la capacidad de enseñar, sino en motivar, despertar y inspirador." . ¿Cómo se puede inspirar sin emoción, cómo se puede despertar a una persona dormida y cómo se puede inspirar a personas sin un espíritu vibrante? Sólo la ira puede producir vida, y la muerte sólo puede venir de la muerte. Acostúmbrate a una vitalidad vigorosa. todo lo posible." ③Este arte de "motivar, despertar e inspirar" sin duda puede comprobarse bien en el logro de los contenidos didácticos de esta aula.

4. Reflexiones sobre la enseñanza

1. "Qué enseñar" en chino

El profesor Qian Menglong cree que "qué enseñar" en chino es la primera Un paso en la enseñanza del chino es enseñar a los estudiantes a captar el alma del artículo. Enseñar a los estudiantes a captar el alma del artículo también les enseña a leer el artículo. Uno de ellos es enseñarles a leer el texto en voz alta y cultivar su sentido del lenguaje. Esta "Inscripción en una habitación humilde" es un breve texto chino clásico y también es una rima, por lo que definitivamente es muy importante leerla en voz alta. Cuando el maestro Zheng enseña a sus estudiantes a leer en voz alta, no comienza con la lectura, sino con la rima. De esta forma, los estudiantes entenderán cómo rimar y cómo rimar, tendrán un sentimiento más personal al leer y será más fácil comprender el contenido del artículo.

La "enseñanza" de la lengua china debe prestar atención al aprendizaje. Cuando el profesor se enfrenta a un grupo de estudiantes que tienen una base sólida, son elocuentes y muy conscientes de sí mismos, y enfatiza los conocimientos que los estudiantes ya dominan, como el vocabulario y la traducción del chino clásico, el efecto del aula definitivamente será animado. Es sólo que una clase así será aburrida, estará orientada al rendimiento y perderá su autenticidad. Los estudiantes no obtendrán ningún beneficio ni crecimiento en la clase. Quizás los profesores no puedan controlar una clase así. Las aulas reales y la enseñanza real deben prestar atención a las condiciones académicas de los estudiantes, para que puedan aprender algo y progresar.

El idioma chino "enseña para no enseñar", y debemos superar las limitaciones de "enseñar textos y enseñar conocimientos". En la enseñanza real, los profesores deben descubrir el "valor lingüístico" único de cada texto. En esta lección, lo que hay que discutir es la intención del autor al escribir sobre la habitación en mal estado. Debido a cuestiones de tiempo, el maestro Zheng no discutió este tema en profundidad, pero plantó "preguntas" en la mente de los estudiantes. A partir de la explicación de "Ming", el maestro ha estado guiando a los estudiantes a discutir la "habitación humilde". especialmente usando "Ci" "Otoño" de Liu Yuxi para demostrarlo, y los estudiantes también entendieron el valor del autoestímulo y la autoafirmación de los antiguos cuando estaban frustrados.

2. “Qué memorizar” al preparar las lecciones

La presentación del profesor en clase está directamente relacionada con el comportamiento de aprendizaje de los estudiantes. En la actualidad, la exhibición de información china es desenfrenada y sólo se queda en el nivel superficial de información. Hay dos extremos en las clases de chino: los estudiantes entienden lo que dice el maestro y los estudiantes no entienden lo que dice el maestro. En ambos tipos de clases, los estudiantes no están dispuestos a escuchar y no están interesados. La clase del maestro Zheng no cae en estos dos extremos, porque el maestro comprende las necesidades de los estudiantes, realmente diseña la enseñanza basándose en los estudiantes, en la situación real de los estudiantes, y presta atención al crecimiento de los estudiantes. Luego, la preparación de las lecciones de los docentes debe centrarse en la situación académica de los estudiantes, prepararlos, preparar los materiales didácticos y preestablecer las necesidades de los estudiantes. Sólo así los estudiantes tendrán algo que hacer y aprenderán algo en clase.

3. Preset y generación de docencia presencial

Un preset suficiente es garantía del éxito de la docencia presencial. Solo si se preestablece cuidadosamente antes de la clase se puede generar dinámicamente en la clase. Sin embargo, la enseñanza en el aula está en constante cambio y por muy buena que sea la configuración preestablecida, es imposible predecir todas las situaciones que pueden ocurrir en el aula. Ocurren situaciones inesperadas en el aula. Los profesores pueden y deben ajustar la configuración predeterminada para dejar espacio a la generación, controlar el aula con tacto y hacer que el aula sea excepcionalmente emocionante. Si bien siente la atmósfera activa de la enseñanza en el aula, también debe prestar más atención a si los estudiantes tienen una experiencia china correspondiente al contenido de la enseñanza. Preste atención al logro efectivo de los objetivos del curso de chino. Por lo tanto, los profesores de pre-clase deben prediseñar los objetivos de enseñanza, el contenido de la enseñanza, los procesos de enseñanza y los métodos de enseñanza, y hacer los ajustes apropiados a los objetivos, contenidos, procesos y métodos de acuerdo con los cambios en las condiciones de aprendizaje durante la enseñanza real. En la enseñanza en el aula, los profesores deben utilizar el tacto docente y un control razonable para descubrir cuestiones valiosas y dar orientación o explicaciones precisas para hacer que el aula brille, hacer que los estudiantes se den cuenta de su iluminación y permitirles realizar la autoconstrucción en términos de conocimientos, habilidades y o métodos.

Referencias:

[1] Wang Rongsheng. Escuchando la reseña de clase del profesor Wang Rongsheng[M]. Shanghai: East China Normal University Press, 2007: 84.

[2] Xie Limin, Zheng Baiwei. Teoría básica de la enseñanza moderna [M]. Shanghai: Shanghai Education Press, 2003: 331-332, 344.

[3] Qian Liqun, Sun Shaozhen, Wang Furen. Interpretación del chino [M]. Fuzhou: Fujian People's Publishing House, 2010: 278-287.

[4] Elaborado por el equipo de investigación sobre cuestiones de formación durante la implementación del nuevo concepto curricular. e innovación del nuevo plan de estudios [M]. Beijing Normal University Press, 2001: 82- 83, 59.

[5] Zhou Min Investigación sobre la enseñanza del conocimiento "dinámico" en cursos de chino [M]. Changsha: Hunan Normal University Press, 2012.8

[6] Li Zihui. Construcción de un formulario de organización docente solidaria [J]. p>

[7] Liu Jiliang. Sobre la alienación de las personas por la ciencia y la tecnología y la reconstrucción del mundo de valores de las personas por la educación [J]. Teoría y práctica educativa, 2003,

[8] Zhou Xiangling. Investigación sobre la relación afectuosa entre profesor y estudiante [J]. Changchun: Tesis de maestría de la Universidad Normal del Noreste, 2007.

Notas:

① Escuchando al profesor Wang Rongsheng. evaluación de clase [M]. Shanghai: East China Normal University Press, 2007: 84.

② Wang Rongsheng. Escuchando la evaluación de clase del profesor Wang Rongsheng [M]. Shanghai: East China Normal University Press, 2007: 84.

③ Xie Limin, Zheng Baiwei. Teoría básica de la enseñanza moderna [M]. Shanghai: Shanghai Education Press, 2003: 331-332, 344. ;