Si te lo tomas en serio, perderás.
Traducción Sogou: Eres un perdedor
Traductor de Google: Si hablas en serio, pierdes
Por lo general, la traducción de una oración es para analizar la oración. componentes y escribir Encuentre las palabras correspondientes y luego combínelas en oraciones de acuerdo con la gramática inglesa. Finalmente, considere el tiempo y la voz.
Por ejemplo, análisis de traducción de Baidu:
Componentes de la oración: sujeto: tú-tú; predicado-perder-perder; atributivo: serio-serio
Gramática inglesa : sujeto + Atributivo (modifica el sujeto) + Predicado: eres serio (disposición simple). Si lo tomas en serio, pierdes (la cláusula que comienza con when es una cláusula atributiva)
Tiempo + voz: tú es el prototipo del verbo pronombre de segunda persona, por lo que es perder. Al mismo tiempo, se pueden utilizar oraciones en tiempo presente simple y no es necesario adaptar los verbos.
Adjunto:
1. El patrón de oración básico de una oración consta de sujeto, verbo predicado, predicado, objeto, complemento de objeto y otros componentes de la oración. formas en cinco patrones básicos de oración: (Expresión de los componentes de la oración: S: sujeto; v: verbo verbo; O: objeto objeto; p: predicado predicado predicho; OC: complemento de objeto complemento de objeto; InO: objeto indirecto objeto indirecto; Do: objeto directo objeto directo)
El primer tipo: S+V (sujeto + predicado verbo) El niño duerme. El niño está dormido.
El segundo tipo: S+V+O (sujeto + predicado verbo + objeto) Toca el violín. Él toca el violín.
El tercer tipo: S+V+P (sujeto + verbo conector + predicado) Ella es doctora. Ella es doctora.
El cuarto tipo: S+V+InO+DO (sujeto + verbo transitivo + objeto indirecto + objeto directo) ¿I? ¿Se lo diste? Le di un regalo.
Quinto: S+V+O+OC (sujeto + verbo transitivo + objeto + complemento de objeto) Le llamamos Jack.