¿Cuál es la diferencia entre てもらって, せて y せてもらって en japonés? Gracias

Ver てもらって = (Invitar) invitar a la otra persona a ver (el sujeto de la acción es otra persona).

见せてもらって(invitación causal) déjenme pensar (el actor es el hablante) personas).

て: Todos los conectivos mencionados anteriormente terminan en て, indicando la continuidad de relaciones de acción o peticiones, órdenes e instrucciones leves.

Piedra = comer.

もらぅ: (acción) colocada después del verbo para expresar lo que otros hacen por ti.

Canción ってもらぅ =Cántame una canción (escucha).

させてもらぅ: El significado original de させて es pedir a otros que hagan algo, pero según もらぅ, se convirtió en el significado de obligarse a uno mismo a hacer algo.

べさせてもらぅ =Dame un poco.

Supera