El significado y valor contemporáneo de "El Libro de los Cantares: Mujeres Abandonadas"

El Libro de las Canciones es la colección de poesía más antigua de China. Con su rica connotación cultural, su amplia gama de temas creativos y su forma artística perfecta, nos muestra vívidamente una imagen tridimensional de la historia social de las dinastías Yin y Zhou. Su influencia en la sociedad china ha excedido con creces el alcance de la literatura.

En la era del "Libro de los Cantares", hacía tiempo que se había formado una sociedad centrada en los hombres. Aunque la ética patriarcal no es tan estricta como en la sociedad feudal media y tardía, debido a que las mujeres no tienen un estatus económico independiente, es un fenómeno común que las mujeres se conviertan en cómplices de los hombres después del matrimonio. Las mujeres son un grupo vulnerable en la sociedad y el matrimonio es su único apoyo y salida. Una vez que la relación entre marido y mujer se rompe, las mujeres suelen ser las que más sufren, y las vidas de las mujeres abandonadas son aún más miserables. Los poemas sobre esposas abandonadas del Libro de los Cantares son una prueba contundente de este problema social común en aquella época.

La imagen de las mujeres abandonadas en "El Libro de los Cantares" es vívida y distinta, y tiene su propio significado estético y social único. Podrás comprender la vida y los sentimientos de las esposas abandonadas, la parte más desafortunada del grupo vulnerable, obtener una visión de la situación matrimonial y familiar en ese momento, comprender el estatus social de las mujeres en ese momento y experimentar el estilo general y las virtudes de mujeres antiguas.

1. Análisis de poemas de esposas abandonadas

Hay 11 poemas de esposas abandonadas y poemas de esposas abandonadas sospechadas en el Libro de los Cantares, todos los cuales se denominan poemas de esposas abandonadas en diferentes documentos, a saber : Gao Zhou y Gao Zhou, Alto y Luna, Peak End.

Para determinar si los 11 poemas anteriores son mujeres abandonadas, primero debemos tener una definición clara de mujer abandonada. El autor cree que los poemas sobre esposas abandonadas son poemas que expresan los sentimientos de una mujer que ha sido abandonada debido a la ruptura de su matrimonio o al cambio de opinión de su marido. Esta definición requiere que los poemas sobre esposas abandonadas cumplan dos condiciones: primero, la esposa abandonada es abandonada después del matrimonio y, segundo, la esposa abandonada deja a la familia de su marido. Estas dos condiciones excluyen los poemas que describen dos situaciones: el amante cambia de opinión y abandona a la mujer antes del matrimonio, y la esposa es ignorada por su marido después del matrimonio.

La Tabla 1 enumera el análisis cualitativo de estos 11 poemas en las obras de Chu Binjie, Yu Guanying, Shen Zeyi y Nie Shiqiao. Como se puede ver en la Tabla 1, muchos estudiosos consideran que cinco poemas, incluidos, Meng, Zhongtani Youheng, Zheng Fengzundalu y Baihua, son mujeres abandonadas, y el autor está de acuerdo con esto. En cuanto a "White Boat", "Sol and Moon" y "The Last Wind", existen tendencias similares entre varios géneros. Las dos primeras heroínas quedan fuera después del matrimonio, que es un poema que describe el desafortunado matrimonio de mujeres. Este último poema describe las complicadas emociones de amor y odio de una mujer después de que cambia de carrera, por lo que no es un poema sobre el abandono de una esposa. En cuanto a "I Go My Way" de Xiaoya y Xiaoya Gu Feng, varias escuelas tienen objeciones. Creo que la razón es que el tono del poema no tiene la tristeza eufemística y las características femeninas de las mujeres en el poema "Esposa abandonada". En cambio, reprende directamente a la otra parte, por lo que no parece describir a una mujer abandonada. Por tanto, el autor cree que estos dos poemas no son poemas sobre esposas abandonadas. También existen grandes diferencias sobre Zhao Nan Jiang Yousi. Tiene sentido describir si una mujer ha sido abandonada y si un hombre ha herido el yo de su amada. Este artículo no investigará, pero en lo que respecta a la definición de poesía de mujer abandonada, incluso si describe a una mujer abandonada, también expresa su tristeza y enojo cuando ve que su amado cambia de corazón y se casa con otra mujer en lugar de sí misma. Por tanto, no puede considerarse un poema sobre una mujer abandonada.

Tabla 1 Análisis sexual de cuatro caballeros 11 poemas

Chu Binjie Yu Guanying Shen Zeyi Nie Shiqiao

"Zhao Nan·Jiang Yousi": Las quejas de las mujeres tras ser abandonados, hombres abandonados, hombres abandonados.

"El barco blanco" es una novela que describe el desafortunado matrimonio de unas mujeres. La queja de una mujer por haber caído en desgracia, la autoculpa de una mujer por ser insultada y la autolesión de una mujer

La desgracia de una mujer de ser abandonada en el matrimonio: un poema en el que una mujer se queja de haberla cambiado marido.

En "El último viento de Tai Feng", las complicadas emociones de la mujer después de ser objeto de burlas en una obra de teatro.

Poemas de la esposa abandonada de Gu Feng: sentimientos de resentimiento y palabras de resentimiento de la esposa abandonada

Poemas de la esposa abandonada de Feng Weimang, autoquejas de la esposa abandonada, poemas de la esposa abandonada

"Poemas de la esposa abandonada" de Wang Feng Zhonggu Youheng, "Poemas para la esposa abandonada", "Poemas para la esposa abandonada", "Poemas para la esposa abandonada".

"Zheng Feng Sui Lu" es un poema sobre una esposa abandonada. Parece que una mujer ha sido abandonada por un hombre.

Poema de la esposa abandonada "Xiaoya, sigo mi propio camino" Esta persona fue abandonada en su ciudad natal y se volvió contra sus suegros.

"Xiaoya·Gu Feng" Poemas de la esposa abandonada Poemas de la esposa abandonada Autoquejas de la esposa abandonada La relación entre el rey y sus ministros se deterioró.

"Xiaoya Baihua" es un poema sobre una esposa abandonada, escrito en honor a la esposa abandonada.

Por ello, el autor resume los poemas sobre esposas abandonadas de la siguiente manera: Li Feng, Meng, Zhonggu Youheng, Zheng Fengzun y Baihua. Sin embargo, "Xiaoya Baihua" es una denuncia presentada después de que fue abandonada después de solicitar un trabajo y debe considerarse una esposa abandonada.

Sin embargo, debido a su estatus aristocrático, el análisis de la imagen de la mujer abandonada no tiene significado universal, por lo que este artículo no lo analizará.

En segundo lugar, análisis de la imagen de la esposa abandonada

(1) "Gao Feng"

Viento feliz, con - nublado - y lluvia. El marido y la mujer comparten alegrías y tristezas y no deben estar enojados ni ser incompatibles.

Elija el Disprosio y recoja el Fei, y no habrá integración posterior. Las buenas palabras de los viejos tiempos quedan de lado: hasta que la muerte nos separe.

Salga lentamente por la puerta, moviendo los pies. No envíes algo lejos, ya que éste sólo sabe entregarlo en la puerta.

¿Quién llama amargo al té? Es tan dulce como el agua. Fiesta al anochecer, como un hermano.

El río Wei desemboca en el río Jing, aunque el río Hun es claro. Yan'er llegó por primera vez, sintiéndose mareada e impotente.

¡No me dejes pasar, no me despidas! Me inclino y no leo, ¡me compadezco de mi reina!

Me gusta cruzar ríos profundos y usar balsas y botes para cruzar los ríos. Como el río era claro y poco profundo, nadé hasta el otro lado.

No hay nada en casa que requiera que lo hagas de todo corazón. Si un vecino está en problemas, la ayuda no tardará.

No, puedo, pero hazme mi objetivo. Mis buenas intenciones, no pareces un producto que nadie comprará.

Había una vez que tenía miedo de la pobreza familiar y de la adversidad compartida. Ahora que mi familia está mejorando cada vez más, siento que me odias como a un espíritu maligno.

Prepara verduras secas y encurtidos y guárdalos para el invierno. El banquete llega tarde y yo estoy contra la pobreza.

Los tipos rudos me acosaban y yo asumía el trabajo duro. Todas las relaciones originales han terminado y el amor pasado está en blanco.

Todo el poema está escrito con la voz de la propia narración de la heroína. No hay palabras de resentimiento ni ira, pero está lleno de palabras tristes. A través del lenguaje autonarrativo de la heroína, se presenta claramente al lector su carácter trabajador, amable, gentil y débil.

La heroína es trabajadora y amable. Cuando la familia de su marido atravesaba muchas dificultades, ella pudo iniciar de todo corazón un negocio familiar con su marido ("Antes tenía miedo de criar hijos, pero eso fue anulado"); En este caso, podemos hacerlo realidad"). Un barco. Como el río era claro y poco profundo, nadé hasta el otro lado. No había nada en casa que requiriera su sinceridad. Todo el mundo tiene un funeral y lo salvarán. ").

apasionado. Esto se manifiesta primero en su enamoramiento por su marido. Soportó el rostro frío de su marido. Incluso cuando su marido se volvió contra ella y comenzó disputas familiares a cada paso, ella todavía mostró su lealtad con emoción y razón. Con tacto, aconsejó a su marido que no se limitara a mirar el color y que no olvidara los votos, con la esperanza de que su marido cambiara de opinión ("Debemos estar unidos y no estar enojados". Recoger disprosio y recolectar filipinas no tiene sentido. integración conjunta. Si la virtud no se desvanece, pereceremos juntos."). Cuando se enteró de que su marido era completamente desalmado y el amor la había ahogado. Todavía no condenó directamente su crueldad. Solo preguntó suavemente en un tono de reproche. : "Si no extrañas el pasado, iré". "¿Has olvidado todos los días anteriores? ¡Una vez me amaste!" Estaba apegada al "amor" anterior de su marido por ella, con calidez en su ira y fantasía en su culpa. En segundo lugar, defendió su abandono. Nueva y no le gusta lo viejo, y la culpa por ser vieja y no guapa. Ella insiste en defenderse. La razón por la que se compara el Jingshui con el Weishui es porque, en comparación con el Weishui, si el Jingshui deja de fluir, se convertirá. una corriente clara No es que no sea atractivo, y su apariencia no sea necesariamente peor que la de la novia, es solo que su esposo está obsesionado con la belleza de la fiesta de bodas y nunca quiere estar cerca de ella ("es tan incómodo mantenerla). la esencia en el estado turbio"). p>La heroína tiene confianza y es autosuficiente. Aunque la heroína anhela su antiguo amor y espera que su esposo cambie de opinión, definitivamente se enojará con su esposo por sus duros sentimientos. Sin embargo, no llora ni suplica: “No me dejes morir, no lo hagas”. "Déjame morir" insinúa las características de fuerza y ​​suavidad de la heroína. Esta confianza proviene de su propia afirmación ("El río es. fangoso, el río está fangoso."

El carácter de la heroína es trabajadora, amable, gentil. La otra cara de ser afectuosa, segura y autosuficiente es su debilidad. Ella hace lo mejor que puede para soportar el Trabajo duro en casa, trabajando duro y soportando repetidamente la indiferencia emocional y la tortura de su marido, incluso cuando él da la bienvenida a nuevos estudiantes y la pone en una posición de impotencia. Durante la humillación que soportó, ella también trató de cambiar de opinión cuando fue abandonada. y tuvo que regresar a casa de sus padres, caminó deliberadamente despacio, todavía esperando que su marido viniera a despedirla, aunque se retrasara en la salida, objetó el centro No muy lejos, dame un regalo. "Esta debilidad no puede evitar hacer que el lector quiera enojarlo mientras llora su desgracia.

Esta obra retrata vívidamente la complejidad de la heroína y retrata vívidamente una imagen conmovedora de una mujer trabajadora persistente, trabajadora, gentil y apasionada en la antigua China.

②"Feng Wei busca autoprotección"

Para protegerse, adopte el comercio de seda. Cuando los ladrones vienen a comerciar con seda, acuden a mí.

Enviar un niño a Shenqi, como a Dunqiu. Cuando era gánster, no tenía buena prensa.

El hijo no está enojado, y el otoño es la época.

Ve al otro lado del muro para volver a la aduana. Lloré al no ver la reapertura.

Al ver pasar el complejo, me llené de alegría y risas. Bueno, Pal, el cuerpo no es responsable.

Tráeme tu coche para desplazarme.

Las hojas de morera están frondosas antes de caer. No hay moreras en el nido;

Soy una niña, así que no tengo que preocuparme por eso. Todavía se puede decir la ansiedad de un erudito;

No se puede decir que una mujer esté preocupada.

Las moras se han caído, se han puesto amarillas y se han caído. Autocompasión, lamentable niño de tres años.

La sopa Qishui se desvanece gradualmente en la falda de la cortina. Las mujeres también están descontentas y los académicos están haciendo lo mejor que pueden.

Un erudito también es sumamente inútil, con sólo dos o tres virtudes.

Ser mujer con tres años es una pérdida de tiempo. Mantente despierto por la noche y tendrás una dinastía.

Sé fiel a tu palabra, en cuanto a la violencia. Mi hermano no lo sabía, pero sonrió.

Si te calmas y piensas en ello, inclinarás la cabeza y sentirás lástima de ti mismo.

Estar juntos siempre me hace quejarme. El Qi tiene un banco, la disciplina tiene un plato.

El banquete en General's Corner estuvo lleno de conversaciones y risas. Lo juro, ni lo pienses.

Al contrario, no lo pienso, ¡ya me da mucha vergüenza!

Todo el poema utiliza el estilo autonarrativo de la heroína para describir todo el proceso de su amor, matrimonio, humillación y abandono con su marido. Expresa su arrepentimiento y determinación, y la retrata como trabajadora y trabajadora. Naturaleza amable, gentil y pacífica presentada claramente al lector.

La heroína es educada. Cuando su amada viene a proponerle matrimonio, ella no acepta porque no hay casamentera y es de mala educación ("No tendré una buena casamentera").

La heroína es gentil y apasionada. La primera manifestación es el enamoramiento por la novia antes del matrimonio. La mujer se negó a casarse porque no había un buen medio, lo que despertó el descontento y el enfado del hombre, por lo que la mujer envió al hombre a casa. Después de mucho tiempo, la mujer finalmente accedió a casarse en el camino (“El hijo no está. enojado, el otoño es el término"). A partir de entonces, las mujeres esperan cada día con ansias la boda de sus enamorados ("Las paredes tienen oídos para esperar con ansias el regreso a casa"); No veo el reingreso"). Después de que una mujer es abandonada sin piedad por su marido, todavía extraña la alegría de la infancia que pasó con su marido ("El banquete en General's Corner, charlando y riendo") y los votos de amor de su marido ("Envejecemos juntos").

La heroína trabaja duro. No abandonó la pobreza de su marido, se hizo cargo de todas las tareas del hogar y trabajó duro día y noche ("Soy pobre desde los tres años". "Para una mujer, una habitación para tres años es un desperdicio. Si No puedo dormir por la noche, debes tener Dinastía").

La heroína tiene confianza en sí misma y es plenamente consciente del destino de Tianan. "Las mujeres no son felices" es su afirmación de sí misma. Creía que no había hecho nada malo y que no tenía sentido que su marido la abandonara. Estaba extremadamente angustiada por su marido. "Es lo que ha hecho un erudito" y "Un erudito no sirve, pero sus virtudes son mediocres" fueron su reprimenda directa por el comportamiento injusto de su marido. Sin embargo, no pudo resistirse a ser abandonada por su marido. La heroína sabe que no hay lugar para la redención y sólo puede llorar sola y lamentar haberse casado con el marido equivocado ("inclinarse y llorar"). En este caso, sólo pudo aceptar su destino, "en lugar de pensar, ya era vergonzoso" y sólo pudo seguir en silencio su desgracia.

(3) "Escala de correo medieval de Wang Feng"

La agripalma del valle se marchitará y secará. Una mujer fue abandonada y suspiró y se sintió angustiada.

Por desgracia, no eres una persona amable cuando conoces a alguien.

La agripalma del valle se quemará y secará si se seca. Una mujer fue abandonada, suspirando y gritando en silencio.

Es muy vergonzoso y también es muy vergonzoso conocer gente.

La agripalma del valle se quemará y secará si se seca. Una mujer fue abandonada, sollozando y llorando.

Toma un sorbo y llora, ¿por qué no?

Este es un poema sobre una esposa que abandonó a su hijo. El poeta utiliza con simpatía la agripalma marchita del valle como imagen para comparar la imagen de una esposa abandonada. Una vez abandonada la heroína de mal humor, hay tres etapas de "suspiros, silbidos y sollozos". Primero suspiró profundamente, luego gimió tristemente y finalmente sollozó, creando una persona que estaba sola en la tristeza, el resentimiento y el remordimiento.

④"Zheng Feng sigue el camino"

Camina por el camino, mezclado con la partida de tu hijo,

¡Haz todo mal!

Camina por el camino y remueve con las manos,

Soy feo, ¡así que es mejor que no gane!

Este poema ni recuerda ni lamenta el pasado de la esposa abandonada, ni expresa los amargos agravios, ni denuncia al hombre ingrato. En cambio, intercepta una escena típica: la mujer abandonada sigue al hombre desagradecido, tirando de sus mangas y de sus manos, rogándole que no olvide su antigua relación y que no la abandone. Estas palabras y hechos muestran claramente la perseverancia, el enamoramiento y la amargura de la heroína. Las acciones de las mujeres de "tomarse de la mano" y "tomarse de la mano" y las palabras de condolencia representan vívidamente la impotencia de las mujeres y son comprensivas. La condescendencia de "no hacer el mal, no hacer el mal" ilustra indirectamente la falta de confianza de las mujeres en sí mismas.

3. Análisis multinivel de poemas sobre esposas abandonadas

(1) Factores del abandono (ver Tabla 2)

Como se puede observar en la Tabla 2 , la disminución del deseo sexual femenino se ha convertido en el principal factor para que los maridos abandonen a sus esposas, y los cambios en el entorno -mejoras en la vida- promueven aún más cambios en el corazón de los hombres - "haz el conocimiento, haz lo tuyo", "sé un hombre virtuoso”. Pero esto es sólo un análisis literal del poema. Necesitamos ver los factores relevantes reflejados detrás del texto y todo el trasfondo social e histórico. Una cuestión que vale la pena estudiar es la del abandono de la esposa y la falta de hijos. Son los niños quienes deberían estar más preocupados por la esposa abandonada, pero no hay simpatía por los niños en estos cuatro poemas. En esa época histórica, la tarea principal del matrimonio era continuar la línea familiar, y la infertilidad se convertiría en la razón principal por la que una esposa era abandonada por su marido. Además, en aquella sociedad feudal patriarcal, los hombres tenían la iniciativa en el matrimonio y las mujeres no tenían resistencia ante maridos ingratos. Por tanto, en esta sociedad donde hombres y mujeres son desiguales, estos factores no son decisivos, sino que el estatus social centrado en lo masculino y las costumbres de toda la sociedad son las razones fundamentales por las que se abandona a las mujeres.

Tabla 2 Factores de abandono y actitudes tras el abandono

Factores de abandono y actitudes tras el abandono.

La vida "Gufeng" mejora el "nacimiento y la educación"

El sexo de las mujeres disminuye "Jing Zhuo y Wei"

Los hombres se casan con "New Banquet", estén resentidos pero No enojado, hay esperanza en el resentimiento.

Se ha mejorado la vida de "Feng Weimeng". "Harás lo que digas."

La belleza de las mujeres está decayendo. "Las moras caen y el amarillo cae."

Los hombres están llenos de arrepentimientos y no se hacen ilusiones.

"Wang Feng Zhong Gu Youheng" se manifiesta como una disminución del sexo femenino, "demasiado seco (reparado, mojado)".

Los hombres no son buenos para "tener mala suerte al encontrarse con otros". Se sienten tristes, se quejan y se arrepienten cuando están solos.

En "Zheng Feng sigue el camino", el rostro de la mujer se desvaneció y gritó pidiendo ayuda: "Soy fea".

(2) Actitudes después de ser abandonadas (ver Tabla 2)

Estas cuatro esposas abandonadas mostraron diferentes actitudes ante el abandono, reflejando las diferentes personalidades de cada una de ellas*, lo que puede. se puede encontrar en el análisis del personaje en el Capítulo 2. En comparación con la heroína Meng de "Taifeng", la heroína de "Taifeng" es más segura y autosuficiente. No sólo cree que es hermosa, sino que también tiene cierta capacidad para ganarse la vida. Ésta es la capital sobre la que espera que su marido cambie de opinión. Por tanto, todo el poema contiene resentimiento pero no ira. Sólo con resentimiento puede haber esperanza. La heroína de "La autoconservación de Feng Wei" cree que está vieja y descolorida, y que su marido ya no puede cambiar de opinión. Solo puede arrepentirse amargamente de sí misma y no hacerse ilusiones. Las dos heroínas de "Wang Feng Zhongtani Youheng" y "Zheng Fengzun Lu Da" tienen la peor confianza en sí mismas. La diferencia es que son introvertidos y extrovertidos, y su actitud es la de una persona triste, autocompasiva, que llora y suplica.

(3) La vida después de ser abandonada

No hay una descripción directa de la vida de las mujeres abandonadas en los poemas sobre mujeres abandonadas del Libro de los Cantares. En ese período histórico las mujeres abandonadas sólo podían regresar a las casas de sus padres a vivir, pero en las casas de sus padres las mujeres no sólo no eran comprendidas, sino que sus hermanos se reían de ellas (“Los hermanos no saben, se ríen” ). Naturalmente, no habrá buena apariencia en la vida y la vida de una esposa abandonada en la casa de sus padres será muy vergonzosa. Por lo tanto, la autosuficiencia es la única opción para abandonar a su esposa y mantenerse a sí mismo como la heroína de "Valley Peak" ("Ahorro a propósito, también para protegerme del invierno").

(4) Las características generales de las mujeres casadas antiguas

A través del análisis de la imagen de las mujeres abandonadas, tenemos una impresión general de las mujeres casadas antiguas y podemos ver su perspectiva mental y buen carácter moral.

1. Tales como: "Pico del valle, pico del valle" "¿Qué es la muerte?" Lo rogué.

Todos los que están de duelo, arrástrense y sálvenlos”. “Tenía miedo de levantar el arco, pero caí. "

; "Feng Weimeng" "Siento pena por mí mismo y soy un lamentable niño de tres años. Ser mujer a los tres años es una pérdida de tiempo. Si no puedes dormir por la noche, debe haber una dinastía. "

2. Tierno y afectuoso. Tales como: "Feng Wei busca autoprotección" y "El general no está enojado y el otoño es largo. Solo puedes regresar a la aduana caminando por el. Al otro lado del muro lloré al no ver reabierta la aduana. Ver a Fuguan me llena de risa y de palabras”

3. Tales como: Gufeng, Gufeng, no existe el llamado "recibir platillos y recibir tarifas" y "el río está embarrado y embarrado" "Feng Weimeng": "Las mujeres son infelices".

4. Determinación emocional y nostalgia. Tales como: "Gufeng, Gufeng" "La carretera está bloqueada, el gobierno central se está rebelando. No muy lejos de Irak, dame un regalo", "Si no te pierdes el pasado, vendré aquí"; " "El banquete en el rincón del general", Hablando y riendo"; "Zheng Feng Sui Dao" es "No soy malo, no aceptaré cosas viejas" y "¡Soy feo, no aceptaré cosas buenas!".

5. Sé débil y acepta tu destino. Tales como: "Feng Wei Meng" "Dedicar toda la vida, pero no pensar es inútil"; "Wang Feng tiene perseverancia en la antigüedad" "Suspiro" "Grito, lloro, ¿cuál es el punto?"

IV. Conclusión

Los poemas sobre mujeres abandonadas en el Libro de los Cantares crean con éxito una imagen vívida y vívida de las mujeres abandonadas. Hemos visto el trágico destino de las esposas abandonadas de esa época. Una vez crearon un hogar con sus maridos y compartieron bondad y amor, alegría y tristeza, * * * *. Los maridos que las abandonaron juraron vivir con sus hijos, pero cuando sus vidas se volvieron estables y sin preocupaciones, sus maridos perdieron su apariencia. En esa sociedad patriarcal, estaban indefensos e indefensos. Es en sus quejas que tenemos una comprensión más profunda de la realidad social de la superioridad masculina y la inferioridad femenina.

Materiales de referencia:

Chu Binjie: "Esquema de la historia de la literatura china", Beijing, Peking University Press, 1986.

Chu Binjie: "Libro de canciones·Chu Ci", Beijing, Peking University Press, 2002.

Chu Binjie: "Notas completas sobre el libro de las canciones", Beijing, Editorial de Literatura Popular, 1999.

, Wei: Chu Ci y sus bellas obras. Changchun, Editorial Times de Literatura y Arte, 1995.

Yu Guanying: "Poemas seleccionados", Beijing, Editorial de Literatura Popular, 1956.

Shen Zeyi: Nueva interpretación de "El Libro de las Canciones", Shanghai, Editorial Lin Xue, 2000.

Nie Shiqiao: "Nuevos comentarios sobre el Libro de los Cantares", Jinan, Librería Qilu, 2000.