El águila pescadora de Guan Heming acompaña a la pequeña isla en el río. Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. Mezclar los berros y pescarlos de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se despierta y la persigue.
Si no puedes conseguir lo que quieres, siempre la extrañarás día y noche. Señorita Long, estoy dando vueltas y vueltas y no puedo dormir. Mezclar los berros, recoger de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se acercó a ella con una pareja y una pareja.
Nymphati, tira de ella de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer toca la campana para complacerla.
Traducción:
Los faisanes y palomas de la dinastía Guan Guan y Ming acompañan a la pequeña isla en el río. Esa mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. Recoge la bolsa de pastor desigual de izquierda a derecha. Esa mujer hermosa y virtuosa, quiero perseguirla cuando despierte. Cuando la persigo, no puedo conseguirlo, así que siempre la extraño día y noche.
Creo que estás dando vueltas y vueltas y no puedes dormir. Busca en la bolsa del pastor de izquierda a derecha. Esta bella y virtuosa mujer se acerca a ella tocando su arpa. La bolsa del pastor llena de baches, tirada de izquierda a derecha. Mujeres hermosas y virtuosas tocaban campanas y tambores para complacerla.
2. "Jiaxu":
El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. Para seguir el camino de ida y vuelta desde allí, el camino está bloqueado y es largo. Nada desde allí, en medio del agua.
Ha pasado el tiempo y no ha cambiado en miles de años. La llamada belleza está en el agua. Al recorrerlo de un lado a otro, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.
Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua. Regrese y siga, el camino está bloqueado y gire a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.
Traducción:
La vasta extensión de juncos es verde, y el rocío de la mañana se convierte en escarcha. El amor que extraño. Parado al otro lado del río. Navegar contra corriente para perseguirlo, seguirlo es un camino largo y peligroso. Mirando río abajo, ella (él) parece estar en medio del río. La gran superficie de juncos está triste y el rocío de la mañana aún no se ha secado.
El amor que extraño. Ella (él) está al otro lado del río. Yendo contra la corriente para perseguirlo, el camino es lleno de baches y difícil. Al bajar el río, ella (él) parecía estar en una pequeña isla en el agua. Los juncos junto al río son frondosos y continuos, y el rocío de la mañana aún no se ha evaporado. El amor que extraño. Ella(él) está en la orilla del río. Navegando contra la corriente para perseguirlo, el camino es tortuoso y lleno de peligros. Bajando el río, ella (él) parecía estar en una playa en el agua.
Estos dos artículos son del anónimo anterior a la dinastía Qin y están seleccionados del Libro de los Cantares.
Los antecedentes de la creación de Jia Jian:
Este poema alguna vez fue considerado una burla del fracaso de Qin Xianggong para consolidar el país con Li Zhou ("Stone Spear y Jian Yu Prefacio"). O se considera una lástima atraer a los sabios ermitaños (Yao Jiheng en "Teoría general del Libro de los Cantares", Fang Yurun en el "Libro de los Cantares original").
Pero a diferencia de la mayoría de los poemas del Libro de los Cantares, el contenido suele ser más específico. No hay eventos o escenas específicas en este poema, e incluso el género del "Yiren" es difícil de identificar. Los dos entendimientos anteriores pueden tener fundamento al principio, pero estos fundamentos no se han mantenido o no son lo suficientemente convincentes, por lo que sus conclusiones son cuestionables.
Interpretación de Jia Jian;
La tierra Qin de la dinastía Zhou Oriental es aproximadamente equivalente a la mayor parte de Shaanxi y Gansu oriental de hoy. El lugar estaba "cerca de Rongdi". Tal ambiente obligó al pueblo Qin a "practicar preparativos de guerra y valorar la fuerza" ("Geografía Hanshu"), y sus emociones también eran apasionadas y generosas. Los diez poemas conservados en "Qin Feng" tienen en su mayoría temas de caza, duelo, sátira y persuasión, mientras que los poemas conmovedores y emocionales como "Jia Jian" y "Morning Wind" se parecen más al estilo de Zheng.