"子" se puede escribir como "ぁずさ"."
En cuanto a "信", no he encontrado una correspondencia adecuada entre caracteres japonés-chino.
Te sugiero que lo pronuncies fonéticamente: xin, しん (sonido si n o Xin)
Ese es el "心子" de ぁずさしん.
Sonido : a zu. sa si n
(2)
Es más fácil de pronunciar y de recordar a través de la pronunciación
ずしん心子
.