Con esta curiosidad, el hermano Zhu aclaró algún contexto histórico de Vietnam. ¡Echemos un vistazo!
Las primeras tribus del Reino Yue son los Ouyue, Luo Yue y otros grupos tribales del grupo lingüístico austronesio junto con los Sanmiao Jiuli* * * que participaron en la lucha por la hegemonía en las Llanuras Centrales en. el norte, y los Xiqiang de Yandi y Huangdi, el grupo Dongyi de Qun y Shaohao lucharon juntos en las Llanuras Centrales para formar el grupo Baiyue. Después de la Batalla de Zhuolu y la Batalla de Sakamoto, Baiyue fracasó y no estaba dispuesto a rendirse. Comenzó a retirarse hacia el sur y permaneció entre el río Jianghuai y el río Huaihe. Posteriormente, fue conquistada por Dayu. La tribu Baiyue continúa integrándose en la tribu Huaxia. Sólo Zhejiang, Fujian, Guangdong, Guangxi y Vietnam han conservado tribus Baiyue relativamente independientes. Pero durante la dinastía Qin, la tribu Baiyue, incluido Vietnam, se incorporó al gobierno de la dinastía de las Llanuras Centrales en el año 214 a.C. Ps: La fuente fundadora de la dinastía Qin no fue la tribu gobernante de la tribu Huaxia, los Xiqiang, sino la tribu afiliada, los Dongyi.
Vietnam ha estado bajo el dominio de la dinastía de las Llanuras Centrales desde la dinastía Qin, durante la cual las hermanas Trưng también se rebelaron. Pero en general, la dinastía de las Llanuras Centrales en ese momento administraba Vietnam como un condado doméstico, y la población local también era considerada como súbditos domésticos, lo cual era completamente diferente del trato dado a las colonias occidentales y al pueblo colonial. Para decirlo sin rodeos, los vietnamitas en ese momento eran ciudadanos oficiales de la dinastía Qin y súbditos oficiales de la dinastía Han después del emperador Wu de la dinastía Han. La región de las Llanuras Centrales tiene muchos derechos y la región de Jiaozhi también tiene muchos derechos. El área de Jiaodong es remota, tiene un ambiente hostil y costumbres populares relativamente duras. En una familia china, él es como un adolescente rebelde que a menudo quiere ser independiente y casarse.
Al igual que la canción "He estado orando frente a Buda durante mil años y estoy dispuesto a utilizar varias generaciones para intercambiar nuestro amor. ¡Espero poder tocar a Dios!"
Quizás finalmente apareció el culto vietnamita a Buda y finalmente se le dio la oportunidad a Vietnam. La dinastía Han del Sur en las Cinco Dinastías y los Diez Reinos tuvo constantes conflictos civiles, y las Llanuras Centrales también estaban sumidas en el caos. En Jiaozhou, lejos del emperador Tiangao, otro general, Wu Quan, fue recibido. Este Wu Quan es el yerno de nuestro enviado de Jinghai y general de Aizhou. En 937 d.C., el segundo año de Jin Tianfu, Jiaozhou Ya atacó y mató a los enviados Jiedushi Jiao Gongxian y Yang Tingyi, y se estableció como enviado Jiedushi. En 938 d.C., Wu Quan reunió tropas en Aizhou y rápidamente derrotó a Jiao Gongxian. También derrotó al ejército Han del Sur que vino a ayudar a Jiao Gongxian y se convirtió en el mensajero de nuestros tiempos. A partir de entonces, el norte de Vietnam, al igual que los niños adolescentes, inició oficialmente su camino hacia la independencia. Anteriormente, el norte de Vietnam existió como condado en las Llanuras Centrales durante ***1152 años. Finalmente, un adulto.
En varias dinastías después de la independencia de Vietnam, el rey vietnamita se rindió a la dinastía de las Llanuras Centrales por un lado y, por otro lado, afirmó ser el emperador en casa y actuó como emperador en el sur. Llamó a la Dinastía de las Llanuras Centrales Dinastía del Norte, lo que significa que él y la Dinastía de las Llanuras Centrales interactuaron entre sí. Para las Dinastías del Norte y del Sur, organizó tropas para enviar tropas al norte muchas veces. Además de ampliar el territorio, también tenía la elevada ambición de unificar el norte y el sur de China. Pero desafortunadamente, debido a las limitaciones del entorno geográfico y la fuerza general, Vietnam no logró apoderarse de las llanuras centrales como Mongolia y la dinastía manchú Qing. Así pues, a nivel interno, Vietnam ha copiado casi a la perfección todas las leyes y regulaciones, la organización central, el sistema administrativo e incluso el idioma de China. En ese momento, los funcionarios vietnamitas de todas las generaciones, al igual que Corea del Norte y Corea del Norte, se llamaban a sí mismos "Pequeña China". Para decirlo sin rodeos, a nivel oficial, hablar chino y escribir caracteres chinos son los peldaños para participar en el examen imperial y convertirse en funcionario.
Al igual que Corea del Sur y Japón, los vietnamitas, como personas de diferentes grupos étnicos e incluso de diferentes familias lingüísticas, han encontrado problemas al utilizar caracteres chinos, como labios de burro y labios de caballo, y el idioma y los caracteres no son equivalente. Entonces, ¿qué debemos hacer? Tener métodos, aprender de ellos e innovar son siempre las mejores formas de resolver problemas.
Así que el Sejong de Corea del Sur finalmente inventó los proverbios y el coreano para marcar la pronunciación del coreano, y los mezcló con caracteres chinos como idioma común del pueblo. Esta es la misma medida que Japón. Por supuesto, más tarde Corea del Sur y Corea del Norte abolieron los caracteres chinos y solo utilizaron el coreano.
Por otro lado, los vietnamitas, como grupo étnico Baiyue de la familia lingüística austronesia, tienen un sistema lingüístico diferente al chino. Por lo tanto, históricamente Vietnam no utilizó los radicales de los caracteres chinos para inventar el hiragana y el katakana japoneses, ni tampoco inventó los proverbios coreanos y los coreanos. En cambio, aprendí que los reinos Liao, Jin y Xixia usaban radicales de caracteres chinos para crear caracteres. Según los hábitos del idioma vietnamita, este tipo de escritura históricamente se llamó escritura Nan. Estos caracteres sirven como escrituras populares vietnamitas para marcar el idioma vietnamita y alguna vez fueron muy populares en Vietnam.
El carácter "南" y el carácter chino "* * *" son isomorfos y forman el sistema de escritura vietnamita. La palabra "Nam" en Vietnam, como el himno vietnamita, se ha convertido en un paisaje único y hermoso en Vietnam.
Todo parece hermoso, Vietnam es independiente, el emperador también se hace llamar Dinastía del Sur y la Dinastía del Norte tiene la ambición de conquistar China. Sin embargo, como dice el refrán, ¡todas las cosas buenas duran poco!
Justo cuando Zi Nan tenía la ambición de unificar Vietnam con la conquista de Vietnam del Sur, ocurrió la tragedia: los misioneros franceses y los buques de guerra franceses se unieron.
Los misioneros franceses rápidamente llevaron a cabo actividades misioneras en el sur de Vietnam. Los caracteres vietnamitas tan complejos como los chinos (la palabra nan) también se convirtieron en un gran obstáculo para que los vietnamitas se convirtieran en un pueblo cultural.
¿Cómo hacer esto? No puedes enseñarle a alguien que ni siquiera sabe leer la Biblia, ¿verdad? El predicador calvo pensó por un momento y se dio unas palmaditas en la cabeza. Por desgracia, aquí tienes una idea. ¡Podemos deletrear vietnamita con letras latinas! De esta manera, el misionero católico francés Rhodes siguió sus propios hábitos, al igual que el inglés Wade usó letras inglesas para crear el Vitoma pinyin para chino y usó consonantes iniciales vietnamitas para crear el sistema pinyin. En 1884, Francia gobernó por completo Vietnam. , se convirtió oficialmente en el idioma oficial del Vietnam francés.
En 1945, después de que Vietnam se independizó, los funcionarios vietnamitas abolieron oficialmente el sistema de escritura vietnamita con caracteres chinos y caracteres nan, y utilizaron el alfabeto latino vietnamita creado por Rhodes para escribir vietnamita.
La razón por la que esto sucede es porque @朱哥 tiene una idea aproximada de la trayectoria de su vida.
En primer lugar, al igual que los caracteres simplificados de nuestra Nueva China, los caracteres chinos tradicionales y los caracteres sureños fueron abandonados para popularizar la educación.
En segundo lugar, los dirigentes vietnamitas querían expresar su conciencia de ello; independencia nacional para trazar una línea clara con China a nivel internacional y expresar la conciencia de que es un país verdaderamente soberano e independiente;
En tercer lugar, adivinando desde la psicología oscura, también puede incluir la vigilancia del ser. ¡Asimilados y gobernados por China otra vez!
Este es el origen del idioma vietnamita actual. Sin embargo, debido a la influencia a largo plazo de China en sus dos mil años de historia, Vietnam se ha visto profundamente afectado en términos de lengua y escritura. Muchas palabras deben escribirse en caracteres o sílabas chinos, pero el vietnamita puede expresar fácilmente homófonos y homófonos, al igual que el coreano, lo que da como resultado una escritura vietnamita inmadura.
@京京京京京京京京京京京京京 piensa que, al igual que Corea del Sur, los libros legales todavía están escritos en caracteres chinos. En realidad, no es nada. Incluso si Corea, Vietnam y Japón han estado utilizando caracteres chinos durante más de 1.000 años, ¿acaso no siguen siendo ellos mismos? La práctica de iniciar uno nuevo no sólo crea barreras artificiales a la comunicación con los chinos, sino que también crea barreras invisibles para el uso de su propio pueblo. Además, ¡los coreanos y los vietnamitas son cada vez más incapaces de comprender los libros y documentos antiguos que dejaron sus antepasados! Esto tiene el efecto de cortar las raíces de la nación. ¿Es realmente algo bueno?