Aquí lo mismo. Después de ば, se omite ぃぃ, lo que significa que si podemos atraer la atención de todos a través de este viaje, los japoneses están acostumbrados a expresarlo de esta manera.
Otro ejemplo es el siguiente: Esta vez, violó la ley (la grande)
Si vuelvo a cometer un error esta vez (sería terrible) (use "と" aquí significa lo mismo)
ぁのよぅなぃやつにちゃんとしなぃとと, (.
¡Para referencia!