1. Esto debería ser "のことをにしてくださぃ" (教ぇてくだ)
2. (教ぇてくだささ)
No importa si no hablas inglés. Explicarlo con ejemplos es "verdad". Explique a los extranjeros cuál es el motivo, pero la forma de expresión es diferente, el orden de las palabras ha cambiado o es fácil de entender: los patrones de oraciones utilizados son diferentes. ¿Cuál es la diferencia entre "llévame un libro" y "llévame un libro" en inglés? Son solo dos oraciones idénticas con gramáticas diferentes (lleva algo y tráelo a alguien. Si se agrega "privado" a estas dos oraciones). , No hay nada que enfatizar. Es solo que "Jiao Zhen" en japonés también puede significar decirle a todos la verdad, pero ambas oraciones tienen "privado", que es el uso de partículas en japonés.
Personalmente, yo. Piénsalo. ¿Crees que fui yo?