1. El autor es Bai Juyi.
2. Ampliar conocimientos:
1. Apreciación del poema original: Harem Ci
Mis sueños están mojados de lágrimas y canto en el vestíbulo. tarde en la noche.
Mi belleza se corta antes de que envejezca, y me siento apoyada en la jaula ahumada hasta el amanecer.
2. Introducción a la obra: “Ci del Harem” es una obra de Bai Juyi, poeta de la dinastía Tang. Ésta es la denuncia de la doncella de palacio. La primera oración trata sobre estar sin dormir por la noche, soñar con la llegada del rey; la segunda oración trata sobre escuchar repentinamente el canto en el vestíbulo, y no hay esperanza para la llegada del rey; la tercera oración trata sobre el dolor de la belleza; todavía está allí, pero el favor del rey ha sido cortado; la cuarta frase trata sobre fantasear con la posibilidad de que el rey llegue nuevamente, así que se apoyó en la jaula de fumigación y se sentó allí hasta el amanecer, pero todo quedó en nada. El lenguaje de todo el poema es brillante y natural, y las emociones son sinceras y multicapa. Representa delicadamente el estado psicológico de la doncella de palacio que ha caído en desgracia.
3. Sobre el autor: Bai Juyi (772~846), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Nacido en Xinzheng, Henan, era originario de Taiyuan (ahora parte de Shanxi) y luego se mudó a Xiagui (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, galardonado con el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, se desempeñó como Dr. Zuo Yiyi y Zuo Zanshan. Más tarde, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima porque solicitó arrestar severamente al asesino que asesinó al primer ministro Wu Yuanheng. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou, y en los primeros años de Baoli, fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, se convirtió en ministro del Ministerio de Castigo. En literatura, defendió que "los artículos deberían combinarse para adaptarse a la ocasión, y las canciones y poemas deberían combinarse para adaptarse a la situación". El lenguaje de sus poemas es popular y se le conoce como el "demonio de la poesía" y el "rey de la poesía". Junto con Yuan Zhen, también se le llama "Yuan Bai", y con Liu Yuxi, también se le llama "Liu Bai". Existe la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación.