¿Puedo solicitar el texto completo y la apreciación de "Nochevieja"?

La traducción completa de "Nochevieja" de Dai Fushi es la siguiente:

(El año viejo está a punto de pasar y comienza el año nuevo) Limpiar la casa, lavar el polvo del pasado, quemar una varita de incienso, y adorad al cielo y a la tierra. Todo en el mundo se despide del invierno y da la bienvenida al Año Nuevo. Después de esta noche, habrá terminado un año. El fuego del brasero arde intensamente y el sonido de los petardos es interminable. Comenzó la cena de Nochevieja y escuché a todos brindar por los mayores con ají y vino de ciprés. Los agricultores ya saben de antemano que el año que viene habrá una buena cosecha porque la nieve del invierno aún no se ha derretido.

Texto original: Barre la cabaña, ordena el ajetreo y adora durante nueve días tan pronto como llegue la fragancia. Todo lo relacionado con la primavera trae cera, el fin de año es esta noche. Haz una olla de fuego y ruge con el bambú, y escucha los elogios de la pimienta cuando seas viejo. El viajero salvaje predice que la agricultura será buena y que la nieve no desaparecerá hasta dentro de tres inviernos.

Haga un comentario de agradecimiento

La segunda frase, "Todas las cosas han perdido su cabello primaveral y el fin de año es esta noche", cuenta a los lectores el estado de ánimo del autor en la víspera de Año Nuevo. . Se puede ver en la palabra "discapacitado" que el "final de un año" del autor es "insatisfactorio". La tercera frase, "Usa una caña de bambú para hacer una olla de fuego y celebra el Año Nuevo simplemente escuchando los elogios de Zanthoxylum bungeanum", dice a los lectores que existen costumbres populares como "hacer fuego", "hacer estallar petardos", "celebrar el Año Nuevo", "comer flores" y "alabar a Zanthoxylum bungeanum".

La cuarta frase trata sobre la escena en la que "la nieve no se ha derretido por completo". En "Prophecy of Good Farmers" y "Xue Rui" se puede ver que el autor todavía espera tener un buen año.