¿Qué es el Certificado de Traducción de Japonés Nivel 3?

El Certificado de traducción de japonés nivel 3 es el nivel más bajo entre los certificados de traducción.

Los certificados de traducción de japonés se dividen en dos categorías, incluidos tres niveles, de menor a mayor: Certificado de traducción de nivel 3, Certificado de traducción de nivel 2, Certificado de traducción de nivel 1, Certificado de interpretación de nivel 3, Certificado de interpretación de nivel 2; , certificado de interpretación de primera clase.

El examen se refiere a los estándares de certificación de calificaciones de traducción de los Estados Unidos, Canadá, la Unión Europea, el Reino Unido, Australia y otros países y regiones, y es un examen de certificación de nivel internacional. Quienes aprueben el examen recibirán un certificado de traducción reconocido a nivel nacional, firmado conjuntamente por el Centro de Exámenes del Ministerio de Educación y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Las categorías de examen, los niveles, la configuración del sitio de prueba y los estándares de tarifas son los mismos que los del inglés.

Datos ampliados

Cualificaciones del examen

1. Este examen está especialmente diseñado para evaluar científicamente la capacidad práctica de traducción al inglés de empleados y estudiantes universitarios, y proporciona una certificación autorizada. . No existen restricciones de edad, ocupación o nivel educativo para el examen de calificación. Cualquiera puede optar por realizar el examen de certificado de interpretación o traducción según su nivel real.

2. Debido a que los exámenes de interpretación y traducción son relativamente independientes, puedes solicitar un cierto nivel de interpretación y traducción al mismo tiempo.

(1), Traducción: El objetivo es evaluar la capacidad del candidato para participar realmente en el trabajo de traducción, por lo que los elementos y el contenido de la prueba son similares a los encontrados en el trabajo real. La prueba de traducción se divide en dos partes, traducción inglés-chino y traducción chino-inglés, con 2-3 artículos en cada parte. La duración de los exámenes principiante, intermedio y avanzado es de 3, 4 y 6 horas respectivamente. La extensión de los artículos seleccionados para los exámenes de diferentes niveles varía. Cuanto mayor sea el nivel, más largos y difíciles serán los artículos a traducir.

(2) Interpretación: La interpretación se realiza escuchando grabaciones. La sala de examen está ubicada en la sala de idiomas. Los candidatos usan auriculares. Después de escuchar un discurso en inglés o chino, lo tradujeron al chino o al inglés respectivamente y grabaron la traducción del candidato en una cinta.

La longitud de los discursos varía desde 250 palabras/palabra para principiantes hasta 600-800 palabras/palabra para los avanzados. La velocidad y el contenido de los discursos en cada nivel son diferentes. La interpretación a todos los niveles tiene una duración aproximada de 30 minutos. Los candidatos que superen la prueba de grabación de interpretación avanzada también participarán en la entrevista, durante la cual se probará la interpretación simultánea.

Enciclopedia Baidu-Certificado de traducción japonesa